So besteht die hauptsächliche Herausforderung der Regierung Obama dieser Tage nicht in der Befriedung,
Действительно, основным вызовом администрации Обамы в эти дни является не миротворчество,Eine wichtige Aufgabe der Regierung Obama wird es sein,
Важная задача администрации Обамы будет состоять в том,Eine empfundene Veränderung des amerikanischen„Verhaltens“ unter der Regierung Obama könnte Chameneis Unterstützung für, oder zumindest seine Einwilligung in,
Заметное изменение в« поведении» Америки под управлением администрации Обамы может помочь получить Хаменеи поддержкуBei der Beschreibung des neuen START-Vertrages heben Beamte der Regierung Obama das Ausmaß des Abbaus hervor.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчеркивают величину сокращений.Gottemoellers Erklärung und Gates' ausdrückliche Anerkennung des israelischen Nuklearstatus sollten im Zusammenhang mit der übergeordneten Abrüstungsagenda der Regierung Obama interpretiert werden.
Заявление Геттемюллера, а также полное признание Гейтсом ядерного статуса Израиля следует расценивать в более широком контексте программы разоружения администрации Обамы.Timothy Geithner in der Regierung Obama, erscheint die Aussicht auf seriöse Reformen düster.
Тимоти Гейтнер, в администрации Обамы, перспектива серьезной реформы кажется весьма тусклой.64 Millionen Dollar an Hilfsmitteln ein und überlässt die endgültige Entscheidung über das weitere Vorgehen der Regierung Obama.
заморозила$ 64 миллиона помощи, предоставив новой администрации Обамы вынести заключительное решение по поводу того.die Politik der Regierung Obama gegenüber der Region zu akzeptieren- und sogar positiv zu bewerten.
даже приветствуют‑ политику администрации Обамы в регионе.dass der Haushalt der Regierung Obama für 2011 nur 1 Milliarde USD pro Jahr für den Globalen Fonds vorsieht.
утвержденный администрацией Обамы, предусматривает выделение Всемирному фонду только 1 миллиарда долларов.Könnte eine gemäßigtere Vorgehensweise der Regierung Obama eine versöhnlichere Antwort von Khamenei hervorbringen?
Может ли более умеренный подход со стороны администрации Обамы породить более примирительный ответ со стороны Хаменеи?alles andere die wachsende Kluft zwischen der arabischen öffentlichen Meinung und der Regierung Obama.
объясняет растущий разрыв между мнением арабской общественности и администрацией Обамы.Anlass für Spannungen zwischen der Regierung von Ministerpräsident Benjamin Netanjahu und der Regierung Obama bot.
появилась напряженность между правительством премьер-министра Биньямина Нетаньяху и администрацией Обамы.Reihe außenpolitischer Herausforderungen zu kämpfen haben. Von diesen könnte der Iran mit seinem Atomprogramm möglicherweise die erste außenpolitische Krise der Regierung Obama darstellen.
многочисленные вопросы внешней политики, среди которых Иран и его ядерная программа могут привести администрацию Обамы к первому внешнеполитическому кризису.Und höchstwahrscheinlich steht das Schlimmste noch bevor: Wenn es der Regierung Obama nicht gelingt, die Wirtschaft der Vereinigten Staaten in den nächsten Wochen zu stabilisieren,
И по всей вероятности, худшее все еще впереди: если администрация Обамы не сможет стабилизировать экономику США в течение будущих нескольких недель,Die widersprüchliche Rhetorik der Regierung Obama- die Bestätigung,
Противоречивая риторика администрации Обамы‑ утверждения о том,Obwohl der Regierung Obama offensichtlich bewusst ist,
В то время как администрация Обамы несомненно отдает себе отчет в том,Die ersten beiden Weckrufe hoben das Widerstreben der Regierung Obama hervor, irgendetwas zu unternehmen, das ihre enge Zusammenarbeit mit China stören könnte,
Первые два предупреждения продемонстрировали нежелание администрации Обамы делать что-либо, что может нарушить тесное сотрудничество США с Китаем,das erklärte Ziel der Regierung Obama- die Halbierung des Haushaltsdefizits bis 2013, während die Wirtschaft weit unter Kapazität arbeitet- gehört nicht dazu.
заявленная цель администрации Обамы, т. е. уменьшение бюджетного дефицита вдвое к 2013 г., в то время как экономика функционирует гораздо ниже своих возможностей, в число возможных способов не входит.wie die Schwierigkeiten der Regierung Obama beim Ausgeben der bereitgestellten Beträge belegen;
это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств;Die Bemühungen der Regierung Obama in Ägypten sowie auch die Vorschläge der G-8 hinsichtlich der nötigen Maßnahmen in der ganzen Region,
Усилия администрации Обамы в Египте, а также предложения« Большой восьмерки» относительно того, что необходимо сделать для региона в целом,
Результатов: 43,
Время: 0.0308