EIN PROGRAMM - перевод на Русском

программа
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan
программку
das programm
программу
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan
программы
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan
программой
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan
приложение
app
anwendung
anhang
programm
applikation
anlage
dbgbl

Примеры использования Ein programm на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Tatsächlich verfolgte die Kaczyński-Regierung ein Programm der Antireform.
На самом деле, правительство Качиньских проводило программу антиреформ.
Eine Lizenzgebühr hält viele Nutzer davon ab, ein Programm zu verwenden.
Лицензионная плата значительно сдерживает применение программы.
Ein Programm zum Testen von Filtermodulen für KTTSD.
Программа для проверки работы модулей KTTSD.
Wir konnten ihn in ein Programm der St. Matthews integrieren.
Нам удалось привлечь его в программу при церкви святого Матфея.
Sie können drücken Sie die[CYCLE START] und ein Programm ausführen.
Вы можете нажать[ цикла Пуск] и запуск программы.
EasyBCD ist ein Programm, das von NeoSmart Technologies entwickelt wurde.
EasyBCD- проприетарная программа, разработанная компанией NeoSmart Technologies.
Wir bringen dich in ein Programm.
Мы запишем тебя на программу реабилитации.
Ein Programm geschrieben, um die perfekte Welt zu erschaffen.
Программа, разработанная с целью создания идеального мира.
Dass er Genforscher ist, ein Experte in menschlicher Biogenetik, der ein Programm von Experimenten anführte.
Он генетик, эксперт по биогенетике человека, возглавлявший экспериментальную программу.
Da läuft ein Programm.
Там программа работает.
Sein Vater brachte ein Programm mit bekannten Spielern mit.
Его отец привез бейсбольную программу с известными игроками.
Ein Programm liefert warmes, nahrhaftes Mittagessen an Schulen.
Программа доставки питательных горячие обеды школы.
Man sollte ein Programm nicht im Sitzen beenden.
Ты не должен был закрывать программу, когда сидел.
Ein Programm, das Ihnen das Schreibmaschinenschreiben beibringt und trainiert.
Программа, помогающая научиться быстрому набору.
Thrun… und sogar ein Programm geschrieben.
И на самом деле написал программу.
Es ist tatsächlich ein Programm.
Это ведь всего лишь программа.
Ich muss nur ein Programm dafür schreiben.
Вообще-то они могут, просто нужно написать программу для этого.
Roots and Shoots" ist ein Programm für die Hoffnung.
Корни и побеги"- это программа надежды.
Wir produzieren als erstes ein Programm.
Мы будем первыми, кто сделает такую программу.
Was für ein Programm ist er?
Что он за программа? Он не совсем программа?.
Результатов: 384, Время: 0.047

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский