IM PROGRAMM - перевод на Русском

программы
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan
программа
programm
software
sendung
agenda
dienstprogramm
lehrplan

Примеры использования Im programm на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
von Sveriges Radio aufgegriffen, und dort als Svensktoppen im Programm Svensklördag integriert.
и Svensktoppen был интегрирован в программу Svensklördag.
Dr. Barnes im Programm steht ebenso
не могла не заметить, что в программе выступление доктора Барнс
Herrendegen, da diese Wettbewerbe nicht im Programm der Olympischen Spiele 2012 enthalten waren.
т. к. эти виды не входили в программу олимпийских игр 2012 года.
So vor einem Monat habe ich dein Foto im Programm gesehen, und da stand, dass du hier lesen wirst.
Месяц назад я увидела твое фото на афише и узнала о приезде.
die aufgerufen werden im Programm anzeigen.
отображать только те, которые вызываются в программе.
der kürzlich seinen Master im Programm für Nachhaltige Entwicklung am DIT gemacht hat,
недавним выпускником магистерской программы Устойчивого Развития Технического Института Дублина.
Wenn Sie Fehler im Programm finden oder Vorschläge für Verbesserungen haben,
Если вы обнаружили ошибки в программе, или у вас есть какие- то предложения по улучшению,
Alan Greenspan hat vor 2 Wochen auf PBS, im Programm Newshour gesagt, dass"Sie stehen über dem Gesetz, dem Kongress,
две недели назад на канале PBS, в программе" Час Новостей Лерера" Алан Гринспэн сказал,
Vor Einstieg in das professionelle Programm der Phasen I-IV muss der Teilnehmer zuerst den Ausbildungskurs für die Phasen I-IV absolvieren, entweder im Programm für persönliches Wachstum
Для обучения по программе Профессионального пути студент должен сначала окончить тренинг Фаз I- IV либо по программе Личностного роста,
Willst Du wissen wie ich ins Programm gekommen bin?
Хочешь узнать как я попала в программу реабилитации?
Das LTEA kann nicht garantieren, dass bestimmte Standorte und Sehenswürdigkeiten ins Programm der Medienreise aufgenommen werden.
ЛАРТ не может гарантировать включение в программу путешествия представителей СМИ определенных объектов и достопримечательностей.
die Genehmigung aus Moskau zu bekommen, dass ich mich ins Programm der Illegalen einlesen kann.
я могла попасть в программу подготовки шпионов.
Einen Schub erhielt Siebener-Rugby jedoch durch die Aufnahme ins Programm der Olympischen Spiele 2016.
Однако толчком к развитию регби- 7 в стране стало его включение в программу Олимпиады 2016 года.
Heute im Programm.
В сегодняшней программе.
Wir sind jetzt im Programm.
Да, теперь мы в официальной программе.
Sie hat eine tragische Vorgeschichte im Programm.
У ее программы ужасно трагичная предыстория.
Wir müssen irgendwo im Programm stehen.
Мы должны быть где-то в расписании.
Es ist einfach nicht im Programm. Nirgends.
Но ни в одной программе нет ни единого намека.
Es ging mitten im Programm aus.
Приемник испортился прямо на середине программы.
Im Programm ist ein besonderes Ereignis eingetretenName.
С программой произошло что- то странноеName.
Результатов: 429, Время: 0.035

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский