EINE ENTSCHEIDUNG - перевод на Русском

решение
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung
выбор
wahl
auswahl
entscheidung
auswählen
entscheiden
option
möglichkeiten
wahlmöglichkeiten
alternative
choice
решила
beschloss
dachte
wollte
entschied
entschloss
glaubst
hielt
löste
решения
lösung
entscheidung
beschluss
urteil
entschluss
entscheiden
lösen
entschieden
bewältigung

Примеры использования Eine entscheidung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber das ist eine Entscheidung.
Но это… Это выбор.
Eine Entscheidung, die ich noch stark anzweifle.
Решение, в котором я все еще сильно сомневаюсь.
Diese Worte erinnern uns daran, dass Zeit eine Entscheidung ist.
Использование этой фразы напоминает, что время- это выбор.
Der Präsident hat eine Entscheidung versprochen.
Президент обещал сообщить мне решение.
Das ist eine Entscheidung.
Это решение.
Verstehst du das? Es kann immer nur eine Entscheidung geben.
Пойми, может быть только одно решение.
Es ist eine Entscheidung.
Это решение.
Ich brauche eine entscheidung- es ist keine entscheidung, es ist geraten.
Я жду решений.- Это не решение, а гадание.
Eine Entscheidung, nicht zu handeln, ist selbst eine Entscheidung mit enormen Folgen.
Любое решение не действовать само по себе является решением с огромными последствиями.
Ja, nun, das nennt man eine Entscheidung.
Да, я называю это решением.
Dann traf ich eine Entscheidung.
Потом я решил.
Wir werden sehr bald eine Entscheidung haben, okay?
И мы очень скоро решим, хорошо?
Dann traf ich eine Entscheidung, die mein Leben für alle Zeiten änderte.
И тогда я принял решение, которое навсегда изменило мою жизнь.
Aber wir brauchen bis morgen eine Entscheidung.
Но мы должны принять решение до завтра.
Verlangt ihr eine Entscheidung, dann ist die Entscheidung schon zu euch gekommen.
Если вы просили победы, то победа пришла к вам.
Sie haben eine Entscheidung auf Grund Ihrer Instinkte getroffen.
Ты принял решение на основе инстинкта.
Der Khan trifft gerade eine Entscheidung, die er bereuen wird.
Хан собирается принять решение, о котором пожалеет.
Als ich eine Entscheidung bereute, die mein Leben veränderte.
Когда я жалела о выборе, который изменил мою жизнь.
Hast du eine Entscheidung bezüglich des Motorroller getroffen?
Ты принял решение насчет скутера?
Eine Entscheidung musste her.
Результатов: 120, Время: 0.0523

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский