EINE GANZE MENGE - перевод на Русском

довольно много
ziemlich viel
ganze menge
ganze reihe
viel ist
целая куча
einen ganzen haufen
eine ganze reihe
eine ganze menge
unmengen
очень много
viele
menge
sehr viele
viel mehr
so viel
lange
ziemlich viel
wirklich hart
круглую сумму

Примеры использования Eine ganze menge на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
können Sie eine ganze Menge Geld sparen.
вы экономите круглую сумму денег.
Nun wissen wir es: eine ganze Menge.
правильный ответ- очень много.
Dickon hat eine ganze Menge'em in gepflanzt unsere bit o'Garten." Hat Dickon weiß alles über sie?", fragte.
Дикон получила кучу им, посадили в Сад свою лепту о'." Дикон ли знать все о них?" спросил.
Einige von Ihnen denken vielleicht:"Das ist eine ganze Menge Zeit für Spiele.
Некоторые из вас могут подумать:« Это куча времени, чтобы тратить его на игры».
stark dazu rät, dass Sie jetzt aufgeben und Ihnen selbst eine ganze Menge Geld sparen.
настоятельно рекомендует вам отступить сейчас и сэкономить себе кучу денег.
und fand eine ganze Menge kleiner Tiere
и нашел довольно толпа маленьких животных
ganz einfach erklärt: Durch ein Gebäude, dass Sie nicht mit einem Ofen beheizen müssen,">können Sie eine ganze Menge Geld sparen.
вы экономите круглую сумму денег.
Er sah eine gut gemalte(eigentlich nicht einmal gut gemalte, da er jetzt deutlich eine ganze Menge von Mängeln wahrnahm) Wiederholung jener zahllosen Christusse von Tizian, Raffael und Rubens, eine Wiederholung der nämlichen Kriegsknechte
Он видел хорошо написанное( и то даже не хорошо,-- он ясно видел теперь кучу недостатков) повторение тех бесконечных Христов Тициана,
es bedeutet sehr viel für mich und eine ganze Menge Leute, die hier den Lounge Sänger sehen wollen.
не много значить, но это важно для меня и кучи людей кто приходит сюда посмотреть на певца,
unsere Wirtschaft mehr als 370.000 Jobs wegen inhaltlichem Diebstahl verliert. Das ist eine ganze Menge, bedenken Sie mal,
экономика теряет более 370 000 рабочих мест из-за кражи медиапродуктов. Это довольно много, если учесть, что в 1998- м,
Eine ganze Menge Paare wissen nicht ein 100% über ihre Partner bei der Balz,
Целые много пар не знают 100% о своих партнерах во время ухаживания,
Eine ganze Menge.
Целое море.
Gelächter Eine ganze Menge Geld.
Смех Много денег.
Das ist eine ganze Menge.
Это много.
Und eine ganze Menge Blut.
И целое море крови.
Ich weiß eine ganze Menge.
Я знаю кучу всяких штучек.
Keine Ahnung, eine ganze Menge.
Не знаю. Много чего.
Ich habe eine ganze Menge gelernt.
Я многое узнал.
Wir machen euch eine ganze Menge.
Мы сделаем для вас большую партию.
Das ist eine ganze Menge Blut.
Здесь довольно мало крови.
Результатов: 316, Время: 0.0546

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский