ENTHÜLLT - перевод на Русском

открывая
öffnet
enthüllt
entdecken
bei der eröffnung
bahnt
macht
раскрывает
verrät
enthüllt
offenbart
öffnet
dem weitet
entlarvt
показывает
zeigt
weist
offenbart
enthüllt
präsentiert
belegt
verdeutlicht
обнажить
enthüllt
выявляет
zeigt
entdeckt
enthüllt
bringt
erkennt
выявление
erkennung
die identifizierung
enthüllt
feststellung
ermittlung
zu erkennen
представлена
präsentiert
vorgestellt
vertreten
eingeführt
dargestellt
ausgestellt
wird repräsentiert
enthüllt
открывает
öffnet
macht
entdeckt
offenbart
weiht
enthüllt
geöffnet
auftut
открыт
eröffnet
geöffnet
offen
entdeckt
eingeweiht
zu öffnen
ist eröffnet
enthüllt
eröffnung
geãffnet
показал
zeigte
ergab
bewiesen
enthüllt
demonstrierte
offenbarte
раскрыты

Примеры использования Enthüllt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Moonraker, die Smartwatch er Nokia gearbeitet wurde in Bildern enthüllt.
Moonraker, то SmartWatch он работал Nokia было открыто в картинках.
Scheidungen wurden eingereicht, Affären enthüllt.
Разводы подисаны, романы открыты.
Dieser erste du allein, enthüllt.
Это первое вас в покое, показали.
Glatte Linien zeigen die männliche Schönheit und enthüllt eleganten Stil.
Плавные линии показывают мужской красоты, показывая элегантный стиль.
Wieder eine mysteriöse Kraft der Insel enthüllt.
Еще одна таинственная сила острова открыта.
Allerdings wird in statistischen Schätzungen mehr verschwiegen als enthüllt.
Однако, статистические оценки ее истощения скрывают гораздо больше, чем показывают.
Enthüllt: Die Anforderungen für THRONES OF BRITANNIA auf macOS.
Объявлены требования для THRONES OF BRITANNIA для macOS.
Zu seinem Gedenken wurde 1908 am alten Schulhaus eine Tafel enthüllt.
В 1908 году была открыта мемориальная доска на его бывшем доме.
Brian Daniels enthüllt die dunkle Seite der Psychiatrie in Großbritannien.
Брайан Дэниелс разоблачает темную сторону психиатрии в Великобритании.
Ein großes Aufblühen enthüllt Blatt um Blatt seine Wunder.
Есть великий расцвет, который постепенно раскрывает свое чудо, лепесток за лепестком.
dann wird alles enthüllt.
и все станет явью.
Und der Dream Booker enthüllt dieses Symbol als leere Versprechen,
А Сонник Странника раскрывает этот символ как пустые обещания,
UND, wie sie sich selbst enthüllt, viel von ihrer künstlerischen Entscheidungen wurden von den Erfahrungen der Vergangenheit beeinflusst.
И, как она сама показывает, большую часть своих художественных вариантов были под влиянием опыта прошлого.
Indem das alte zerfällt, enthüllt es das Ausmaß des Missbrauchs
По мере того как старая система разваливается, она раскрывает масштаб злоупотреблений
Eine neue öffentliche Umfrage des German Marshall Fund(GMF) enthüllt, dass einwanderungsfeindliche Gefühle zum größten Teil nicht aus direkter Feindschaft, sondern aus Desinformation stammen.
Новое исследование общественного мнения сделанное Германским фондом Маршалла( German Marshall Fund- ГФМ) показывает, что анти- иммигрантское настроение в значительной мере обусловлено дезинформацией, а не укоренившейся враждебностью.
Enthüllt irgendein anderes Gefühl uns unsere Aggression, unseren versteckten Ehrgeiz und unsern Anspruch?
Способно ли другое чувство обнажить в нас агрессию, отвратительные амбиции и притязания?
Eine multimedia-Führer für Reparatur und Wartung von UAZ 3151-2206 enthält alle Spezifikationen der Oise, enthüllt die Geheimnisse der Funktionsweise dieses Auto.
Мультимедийное руководство по ремонту и обслуживанию автомобиля УАЗ 3151- 2206 содержит полные технические характеристики УАЗ, раскрывает секреты эксплуатации этого автомобиля.
Pedal zur Arbeit 30 Kabinen sind für die Durchführung kleiner verwendet gezogen wurde enthüllt weniger Autos Busse Cox.
Педаль для работы тридцать кабин используются для перевозки небольших были выведены выявляет меньше автомобилей, автобусов Кокс.
die ihr Sohn stolz vor uns enthüllt.
которые ее сын с гордостью раскрывает перед нами.
Farbe für Regina ist nicht nur neu zu, auf den Bildschirmen enthüllt, durch die Bewegung, Farben
Краска для Регина не только воссоздавать, выявление на экранах, через движение, цветов и ритмы,
Результатов: 89, Время: 0.0975

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский