GEEIGNETER - перевод на Русском

соответствующих
entsprechenden
einschlägigen
jeweiligen
zuständigen
geeigneter
relevanten
angemessenen
passenden
betreffenden
betroffenen
подходящий
richtige
passenden
geeignete
gute
angemessene
надлежащих
angemessenen
geeigneten
entsprechenden
richtigen
соответствующей
entsprechenden
jeweiligen
passend
betreffenden
geeigneter
relevante
angemessene
zugehörige
einschlägigen
подходящих
richtige
passenden
geeignete
gute
angemessene

Примеры использования Geeigneter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
in der industriellen Produktion die Auswahl geeigneter Materialien für die Sicherheit, Stabilität
в промышленном производстве выбор подходящих материалов чрезвычайно важен для безопасности,
Das ist kein geeigneter Ort für Wale. Das arme Tier hatte nur sehr wenig Zeit, zu seiner Identität zu finden.
Ѕоскольку это не приемлимое место дл€ кита этому невинному существу осталось мало времени осознать свое существование.
Wenn solch ein geeigneter Ersatz nicht gefunden wird,
И если вы не найдете таких адекватных замен, вы можете быть уверены в том,
ein wartungsfähiges Auto ankommt und ein geeigneter Fahrer sie trägt.
приедет исправный автомобиль, и их повезет адекватный водитель.
Nach dem Fluten des Bauwerks muss der Eingang mit einem Stein geeigneter Größe verschlossen werden,
После того как нора будет затоплена, вход в нее нужно закрыть подходящим по размеру камнем,
Ähnlich wie im Winter auf Langlaufski ist auch im Sommer Benetzko ein geeigneter Ausgangspunkt zum Wandern
Так же как зимой для лыжников, так и летом Бенецко является удобной отправной точкой для пеших
Er stimmte höflich zu, dass kein geeigneter Name für die Mitglieder der Gesellschaft existierte.
Он вежливо согласился с тем, что подходящего названия для членов Ассоциации не существовало.
Die immer größere Rechenkapazität und die Entwicklung geeigneter numerischer Algorithmen verursachte ein gesteigertes Interesse an nicht-linearen Modellen,
Увеличение быстродействия ЭВМ и разработка соответствующих численных алгоритмов послужило причиной повышенного интереса к нелинейным моделям таким,
Betonend, dass die Regierungen die Hauptverantwortung für die Ausarbeitung und Durchführung geeigneter Politiken für die Erschließung der Humanressourcen tragen
Подчеркивая, что правительства несут главную ответственность за разработку и осуществление надлежащих стратегий в области развития людских ресурсов
einschließlich der Schaffung und Unterhaltung geeigneter Einrichtungen und Dienste.
включая создание и содержание соответствующих институтов или служб.
Schaffung geeigneter Bedingungen für die Nutzung des Gebäudes,
обеспечение надлежащих условий для использования здания,
das Problem waren nicht individuellen Fehler, sondern das Versagen lag begründet im Fehlen geeigneter internationaler Institutionen,
Неспособность создать такую систему была вызвана отсутствием соответствующих международных институтов, которые бы занимались
die Arbeit dort zu erledigen, die mit Hilfe geeigneter Ausrüstung viel besser und schneller ist.
тут же работу гораздо качественнее и быстрее можно выполнить с помощью соответствующего оборудования.
Wolfram-Legierung ist ein geeigneter Rohstoff für Wolfram-Legierung Strahlungs Container,
Вольфрам сплав является подходящим сырьем для вольфрама контейнер сплава излучение,
3. Speical Strickkonstruktion. 4. Geeigneter Druck, um das Handgelenk zu stützen 5. Schränkt die normale Bewegung nicht ein
3. Спицальная вязальная конструкция. 4. Соответствующее давление для поддержки запястья 5. Не ограничивает нормальное движение
Transfer bewährter Praktiken und geeigneter Technologien ergänzt.
передачи передового опыта и необходимых технологий.
anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen auch weiterhin bei der Ausarbeitung geeigneter Maßnahmen zur Durchführung der einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen behilflich zu sein
другим организациям системы Организации Объединенных Наций помощь в разработке надлежащих мер по осуществлению соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций
das Bewusstsein für die Bedeutung geeigneter Ausfuhrgenehmigungen als fester Bestandteil des weltweiten Verbots chemischer
повышать осведомленность о важности соответствующего экспортного лицензирования как неотъемлемой части глобального запрещения химического
der Rechtsstaatlichkeit, sowie durch die Schaffung geeigneter politischer und ordnungsrechtlicher Rahmenbedingungen,
верховенства права и проведения надлежащей политики и обеспечения нормативных рамок,
Geeignetes Gebläse, zertifiziert durch CE/ UL& Reparatursatz.
Подходящий вентилятор сертифицирован CE/ UL и комплект для ремонта.
Результатов: 49, Время: 0.0784

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский