GESELLSCHAFTLICHER - перевод на Русском

социальных
sozialen
gesellschaftlichen
social
der sozialen
gesellige
общественных
öffentlichen
gesellschaftlichen
sozialen
gemeinnützige
zivilgesellschaftlicher
kommunalen
общества
gesellschaft
society
gemeinde
gemeinschaft
soziale
öffentlichkeit
gesellschaftlichen
vereins
allgemeinheit
социальные
soziale
gesellschaftliche
social
die sozialen
sozialbestimmungen
социальной
sozialen
gesellschaftlichen
social
der sozialen
социального
sozialen
gesellschaftlichen
social
der soziale
общественной
öffentlichen
gesellschaftlichen
sozialen
public
gemeinnütziger
öffentlichkeit
социально
sozial
gesellschaftlich

Примеры использования Gesellschaftlicher на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gleichheit und gesellschaftlicher Zusammenhalt bilden das Rückgrat für Freiheit,
Равенство и социальная сплоченность образуют основу свободы,
Und dies zeigt sich in 400 Jahren gesellschaftlicher Entwicklung und unserem Glauben, wer für unser Leben verantwortlich ist.
Это доказывает и 400- летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни.
Mancherorts, wie beispielsweise im Norden Nigerias, verhinderte gesellschaftlicher Widerstand gegen den Impfstoff eine entsprechende Durchimpfungsrate der Bevölkerung.
В некоторых случаях, таких как северная Нигерия, общественное сопротивление вакцине не позволило должным образом помочь населению.
Ohne eine Überholung des gesamten Justizwesens, werden sämtliche staatliche Maßnahmen oder gesellschaftlicher Druck keinen großen Unterschied machen.
Без тщательного пересмотра всей системы судебных органов целиком любые правительственные меры или общественное давление не принесли бы существенных изменений.
die Organisation gesellschaftlicher Eigeninitiative und das Bemühen um weiteres Arbeiten im Sinne der Aufklärung.
умение организовать общественную самодеятельность и стремление работать на пользу просвещения.
vom großen Geld und gesellschaftlicher Anerkennung.
о больших деньгах и общественном признании.
Das Erlangen gesellschaftlicher Tugenden ist an den Gebrauch von Intellekt
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта
Fokus wichtiger gesellschaftlicher Debatten, und dies aus gutem Grund.
средоточием основных дебатов в обществе, и не зря.
die zu Opfern verschiedener politischer und gesellschaftlicher Aufstände wurden.
которые становятся жертвами различных социальных и политических потрясений.
kritische Reflexion aktueller gesellschaftlicher Themen, die auch in außerkünstlerische Bereiche
критическим анализом актуальных общественных вопросов, которые влияют и на такие вне художественные области,
wirtschaftlicher und gesellschaftlicher Ziele für Afghanistan auf,
экономических и социальных целей для Афганистана,
die mit außergewöhnlicher sprachlicher Treffsicherheit die Absurdität gesellschaftlicher Klischees und ihre zwingende Kraft enthüllen“.
которые с экстраординарным лингвистическим усердием раскрывают абсурдность социальных клише и их порабощающей силы».
Wirtschaftsreformen und gesellschaftlicher Wandel dieses Land mit seinen 1,3 Milliarden Einwohnern aufwühlen.
экономические реформы и социальные изменения проходят в стране с населением 1, 3 миллиарда человек.
Wenn alles schief läuft- was angesichts wachsender gesellschaftlicher Spannungen durch steigende Ungleichheit und angesichts wachsender Umweltschäden
Когда что-то пойдет не так- что весьма вероятно в условиях растущей социальной напряженности, вызванной ростом неравенства в обществе,
Den Phänomenen gesellschaftlicher Desorganisation- im Frühjahr 2003 kam es zu einer Brandschatzung der Shopping Mall in der früheren"Textilfabrik 8. März"- steht freilich die im Vergleich zu ostdeutschen Großstädten enorme Energie entgegen, die einzelne Personen
Феноменам общественной дезорганизации( в начале 2003 года дело дошло до разграбления торговых площадей бывшей фабрики« 8 марта») противопоставляется огромная, по сравнению с восточно- германскими городами,
der Maschine als„gesellschaftlicher Produktivkraft“ deutlich wird.
машиной как« общественной производительной силой».
dies erfordert Maßnahmen auf nationaler und gesellschaftlicher Ebene und nicht mehr europäische Integration.
это потребовало бы действий на национальном и общественном уровне, но не углубления европейской интеграции.
dies zeigt sich in 400 Jahren gesellschaftlicher Entwicklung und unserem Glauben, wer für unser Leben verantwortlich ist.
400- летняя эволюция в обществе, и наша уверенность в том, кто в ответе за наши жизни.
Regierung oder anderer gesellschaftlicher Institutionen durch die Juden.
правительством или другими общественными институтами.
Aus einer Vielzahl gesellschaftlicher und wirtschaftlicher Gründe heraus wäre eine Welt,
В силу огромного числа экономических и социальных причин, мир,
Результатов: 58, Время: 0.0666

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский