HINDEUTEN - перевод на Русском

указывают
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
говорить
reden
sagen
sprechen
erzählen
erwähnen
zum reden
свидетельствовать
aussagen
zeugen
zeugnis ablegen
hindeuten
означать
bedeuten
heißen
implizieren
hindeuten
указывать
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
указывает
sagen
angeben
zeigen
hinweisen
vorschreiben
hindeuten
verweisen
показывают
zeigen
belegen
deuten
haben ergeben
weisen
darstellen
besagt
verdeutlichen
enthüllen

Примеры использования Hindeuten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Ab etwa 700 v. Chr. wurden im heutigen Laos Eisenwerkzeuge verwendet, die auf enge Kontakte mit benachbarten indischen und chinesischen Zivilisationen hindeuten.
C 700 до н. э. стали использоваться железные орудия, что говорит о контакте с китайской и индийской цивилизациями.
Bei Menschen habe ich beobachtet, dass die Symptome, die Sie aufweisen, normalerweise auf Eifersucht hindeuten.
У людей такие симптомы, как у вас, означают ревность.
was auf'ne Ulkusblutung hindeuten kann.
которая могла указать на кровоточащую язву.
auf die man im Weltraum stößt, auf extraterrestrisches Leben hindeuten.
будут распознаны, как следы внеземной жизни.
anderen deren Erfolg und fragen sich, ob diese steigenden Aktienpreise nicht auf weitere Anstiege hindeuten.
успеху других людей и начинают думать о том, а не предвещают ли растущие цены дальнейшего роста.
Da bin ich nicht sicher. Aber es gibt noch zusätzliche Schnittspuren auf dem rechten Schulterblatt, die auf eine Abwärtsbewegung beim Stechen hindeuten.
Но есть другие зарубки на правой лопатке что предполагает удар сверху вниз.
Wendell hat drei weitere Schusswunden gefunden, die auf mehrere Schützen hindeuten und Hodgins fand etwas, das drei Kugellöcher zu sein scheinen, im Inneren der Tiki-Hütte, aber die sind zu klein,
Уэнделл нашел еще 3 пулевых ранения, которые указывают на нескольких стрелков, а Ходжинс нашел что-то похожее на пулевые отверстия в тики хижине,
sich unmotiviert zu fühlen und dass Forschungsergebnisse darauf hindeuten, dass diese Strategien helfen können, aktiver zu werden
чувствовать себя немотивированным- нормально, и что исследования показывают на те стратегии, которые помогут быть более активными
Da die Berechnungen für 2050 auf eine Weltbevölkerung von etwa neun Milliarden Menschen hindeuten, müssen die jährlichen Pro-Kopf-Emissionen auf durchschnittlich etwa zwei Tonnen CO2-Äquivalent reduziert werden,
Как указывает прогноз на 2050 год, население на земном шаре будет насчитывать около 9 миллиардов человек. Средняя величина выбросов на человека
die fraglichen Studien nur ein winziger Teil einer großen Masse an erdrückenden wissenschaftlichen Beweisen sind, die auf die Realität und Vordringlichkeit des vom Menschen verursachten Klimawandels hindeuten.
оспариваемые исследования являются лишь незначительной частью огромного числа научных свидетельств, говорящих о реальности и стремительности изменения климата в результате человеческой деятельности.
auch syrischer Amtsträger an dieser terroristischen Handlung hindeuten und dass es schwer fällt,
вывод Комиссии о том, что совокупные доказательства указывают на то, что к этому террористическому акту причастны
Eine weitere Gruppe von Ortsnamen, die auf alte germanische Siedlungen hindeuten, sind die Namen Sa, Saa
Другая группа топонимов, которые указывают на старые германские поселения являются места,
Möglicherweise auf die Unterdrückung eines unziemlichen sexuellen Verlangens hindeutet.
Указывают на сознательное подавление непокорного сексуального желания.
Keine Waffe, kein Gerät, nichts, das auf Terrorismus hindeutet.
Ни оружия, ни бомб, ничто не указывает на то, что он террорист.
Was auf eine andere Erklärung hindeutet.
Что предполагает другое объяснение.
Also nichts, was auf Long hindeutet.
Так что ничего не указывает на Лонга.
Gibt es irgendeinen Beweis, der auf meinen Bruder hindeutet?
Есть улики, указывающие на моего брата?
Gut unterrichtete Quellen sagen, dass alles auf einen Angriff des Mandarin hindeutet.
Нам сообщают, что все указывает на очередную атаку Мандарина.
Was darauf hindeutet,… dass George seine Verbindungen zu Tanar unbemerkt lassen will.
И это означает, что Джордж желает скрыть свои связи с Таназ.
Was darauf hindeutet, dass jemand in diese… Merlin.
Что-нибудь, что показывает, что кто-то проходил.
Результатов: 42, Время: 0.054

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский