IN DEN SINN - перевод на Русском

в голову
in den kopf
in den sinn
der gedanke
ins gesicht
ins gehirn
auf die idee
in den schädel
ins hirn
на ум
in den sinn
auf mental
в голове
im kopf
im sinn
im gehirn
gedanken
im hinterkopf
im schädel
im hirn
im geiste
verstand
in meiner vorstellung

Примеры использования In den sinn на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das kam mir nie in den Sinn.
Мне это никогда не приходило в голову.
Sagen Sie einfach, was Ihnen in den Sinn kommt.
Говори первое, что придет на ум.
Solch ein Gedanke kam mir in den Sinn.
Такая мысль приходила мне в голову.
Dies sind nur einige der Fragen, die kamen gestern Abend in den Sinn.
Таковы лишь некоторые из вопросов, которые пришли на ум прошлой ночью.
Dieser Gedanke kam mir in den Sinn.
Эта мысль приходила мне в голову.
Die Erkenntnis Gottes übertraf alles, was ihm jemals in den Sinn gekommen war.
Познание Бога было превыше всего, когда-либо приходившего к нему на ум.
Das kam ihm nicht in den Sinn.
Это не приходило ему в голову.
Was immer dir in den Sinn kommt.
Все, что придет тебе в голову.
Kam mir nicht in den Sinn.
Мне это не приходило в голову.
Kam Ihnen je in den Sinn, dass ich vielleicht gut bin?
А ты никогда не думала, что возможно… я и так добрая?
Das wäre mir nie in den Sinn gekommen.
У меня и в мыслях этого не было.
Man kann sich nicht aus dem Leiden frei- oder sich in den Sinn einkaufen.
Освобождение от страданий или смысл жизни не купишь за деньги.
Kam dir denn nie in den Sinn, dass Averill gar nicht tot ist?
А ты не подумал, что Авриль и не умирала вовсе?
Das kommt mir gar nicht in den Sinn.
Я вообще о тебе не думаю!
Natürlich kam mir das in den Sinn.
Разумеется, я об этом думал.
Das kam mir nicht in den Sinn.
Понятно. Я об этом не задумывался.
Das kam mir nie in den Sinn.
О таком способе я не подумал.
Kleine Menschenburger könnten Ihnen bereits in den Sinn gekommen sein.
Должно быть, мысль сделать себе небольшой человекобургер уже посещала вас.
Und dann kam es mir in den Sinn.
И потом меня осенило.
kommst nur du mir in den Sinn.
ты единственная, о ком я думаю.
Результатов: 245, Время: 0.063

In den sinn на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский