NOCH IRGENDWAS - перевод на Русском

еще что-нибудь
noch etwas
sonst noch etwas
anderes
sonst was
irgendwas anderes

Примеры использования Noch irgendwas на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ist da außer Wut noch irgendwas, Mick?
А кроме злости еще что-нибудь осталось?
Falls Ihnen doch noch irgendwas einfällt, rufen Sie mich an, okay?
Если вспомнишь что то еще, позвони мне, хорошо?
Kann ich noch irgendwas tun?
Я могу еще чем-то помочь?
Noch irgendwas?
Что-то еще?
Fühlst du noch irgendwas?
Ты хоть что-нибудь чувствуешь?
Noch irgendwas anderes.
Еще в чем-то.
Soll ich noch irgendwas ausrichten?
Передать что-то еще?
Kann ich noch irgendwas tun?
Я могу что-нибудь сделать?
Bert, bevor du noch irgendwas sagst, ich habe einen Freund.
Берт, прежде чем ты скажешь что-нибудь, у… У меня есть парень.
Mit Cranberry und noch irgendwas.
Там клюква и что-то еще.
Hören Sie, wenn Ihnen noch irgendwas einfallen sollte.
Послушайте, если вы что-нибудь вспомните.
Oder ist noch irgendwas?
или у вас есть еще что-то сообщить?
War gestern Nacht noch irgendwas Aufregendes?
Ну, было ночью что-нибудь интересное?
Großartig, okay, hör zu, wenn es noch irgendwas gibt, was ich für dich tun kann, ich werde in meinem Zimmer sein
Отлично, если что-нибудь еще понадобится, я буду в своей комнате… читая комиксы
Okay, Mom, lass mich dich zurück zum Hotel bringen, bevor jemand noch irgendwas sagt. Einen Moment.
Ладно, мам, давай отвезем тебя обратно в отель пока никто не сказал еще чего-нибудь одну секунду.
Gibt es noch irgendwas, was Sie von ihr bekommen wollten, Mr. Klinenberg?
Есть ли еще что-то, что вы хотели узнать у нее, мистер Клининберг?
Es freut mich, dass Ihr noch irgendwas von mir wisst. Und wenn es auch nur mein Feuerwerk ist.
Я рад, что вы кое-что обо мне помните пусть даже одни фейерверки.
meine Liebste", und noch irgendwas, das hab' ich aber vergessen.
любовь моя…" И что-то еще, что я забыла." Кора.
Bitte. Ich weiß, einem Teil von dir war ich wichtig, wenn du also noch irgendwas an Menschlichkeit in dir hast, dann lass ihn bitte gehen.
Я знаю, какая-то часть души любит меня, и если в тебе осталось что-то человеческое, пожалуйста, отпусти его.
Willst noch irgendwas anderes?
Еще что нибудь принести?
Результатов: 228, Время: 0.041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский