IRGENDWAS PASSIERT - перевод на Русском

что-то случится
etwas passiert
etwas zustößt
etwas schiefgeht
schief
что-то происходит
etwas passiert
etwas vor sich geht
etwas geschieht
irgendwas ist los
ist etwas im gange
etwas läuft
ist etwas im busch
что-то случиться
etwas passiert
etwas zugestoßen sein
что-то случилось
etwas passiert ist
etwas geschah
ist etwas zugestoßen
etwas zustoßen würde
was ist los
ist etwas los
irgendetwas ist vorgefallen
etwas passieren würde

Примеры использования Irgendwas passiert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn ihnen irgendwas passiert, werde ich nie.
Если с ними что-то случится, я никогда.
Wenn ihm irgendwas passiert, kriegst du es mit mir zu tun.
Если с ним что-то случится, Отвечать будешь мне.
Aber wenn irgendwas passiert.
Если что-нибудь случиться.
Wenn ihm irgendwas passiert.
Если с ним что-нибудь случится.
Bis irgendwas passiert.
Пока что-нибудь не произойдет.
Deshalb gebe ich Ihnen das hier. Wenn mir irgendwas passiert, öffnen Sie sie!
Откроете, если со мной что-то случится.
Wenn mir irgendwas passiert, öffnen Sie sie!
Откроете, если со мной что-то случится.
Wenn ihr irgendwas passiert.
Если с ней что-то случится.
Wenn dir irgendwas passiert, werde ich mir das nie verzeihen.
Если с тобой что-то случится, я себя не прощу.
Wenn ihm irgendwas passiert, dann bist du auch tot, richtig?
Если с ним что-нибудь случится то и тебя не станет, верно?
Wenn mir irgendwas passiert.
Если со мной что-то случится.
Aber wenn ihr irgendwas passiert, werde ich Sie vernichten.
Но если с ней хоть что-нибудь случиться, я тебя уничтожу.
Wenn Belle irgendwas passiert, solange ich weg bin, töte ich euch alle.
Если в мое отсутствие с Белль что-то случится, я убью вас всех.
Irgendwas passiert, während ich auf Erkundung war?
Ќичего не случилось, пока€ ходил на разведку?
Wenn mir irgendwas passiert, hast du kein Druckmittel mehr.
Если со мной что-нибудь случится, тебе некого будет менять.
Wenn Joan irgendwas passiert, könnte ich mir nie vergeben.
Я никогда себе не прощу, если что-нибудь случиться с Джоан.
Ich muss gehen, aber wenn hier irgendwas passiert.
Я должен бежать, но если что-нибудь случится.
Schatz, wir werden nicht zulassen, dass dir irgendwas passiert.
Милая, мы не позволим, чтобы с тобой что-то случилось.
Ich rufe dich an, wenn heute Nacht irgendwas passiert.
Я позвоню тебе, если что-нибудь произойдет сегодня вечером.
Ich werde nicht zulassen, dass dir irgendwas passiert.
Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
Результатов: 64, Время: 0.0615

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский