DAS PASSIERT - перевод на Русском

это происходит
das läuft
geht das
funktioniert das
es kommt
geschieht
passiert
es sich
das vor
dies tritt
das hier
это случается
dies geschieht
so was passiert
das kommt vor
es wird passieren
вот что бывает
das passiert
будет
wird
ist
haben
es gibt
passiert
soll
такое бывает
das passiert
вот что получается
das passiert
это произойдет
das passiert
das geschieht
es soweit ist
es kommt
das funktionieren
das passiert , ist es
dies eintritt
это случится
das passiert
das geschieht
es soweit ist
es losgeht
это случилось
es passierte
es geschah
das passierte
das kam
это произошло
es passierte
es geschah
das kam
das passierte
es ging
es entstand
hat sich das ergeben
этому случиться

Примеры использования Das passiert на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das passiert jedes Jahr.
Это происходит каждый год.
Das passiert, wenn ich ihm ein Spielzeugauto zeige.
Вот что получается, когда я показываю ему игрушечную машинку.
Meine Zeitmaschine steckte in deinem Hals fest, das passiert.
Моя машина времени застряла в твоей глотке, такое бывает.
Wenn das passiert, kriegen wir es in den Griff.
Если это случится, мы разберемся.
Wenn das passiert, die Chanzen der Operation.
Если это произойдет, то в случае операции.
Das passiert, wenn es nicht unser Patient ist.
Вот что бывает, когда это не наш пациент.
Das passiert nur einmal alle 5.000 Jahre.
Это случается только раз в каждые 5000 лет.
Das passiert heute.
Это происходит сегодня.
Und wenn das passiert, sehe ich es zuerst.
И когда это случится, я буду наблюдать.
Das passiert unter Ihrer Nase!
Это случилось на вашем участке!
Wenn das passiert ist, bin ich weg.
Если это произойдет- мне конец.
Das passiert, wenn du mit jemandes Ehemann schläfst.
Вот что бывает, когда трахаешься с чужим мужем.
Das passiert ständig.
Это случается постоянно.
Das passiert jedes Mal.
Это происходит каждый раз.
Das passiert, weil der Quelltext von.
Это произошло, потому что код.
Ich denke das passiert überall, nicht nur hier.
Думаю, что это случится во всем мире, а не только в нашей стране.
Das passiert mit Ihnen oder ohne Sie.
Это произойдет, с вашей помощью, или без.
Ich wollte nicht, dass das passiert, aber es ist passiert..
Я не хотел, чтобы это случилось, но это случилось..
Das passiert, wenn man Schlumpfhain angreift!
Вот что бывает, когда нападаешь на Смурфскую Рощу!
Das passiert andauernd.
Это случается постоянно.
Результатов: 650, Время: 0.0747

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский