PASSIEREN KÖNNTE - перевод на Русском

может случиться
passieren kann
zustoßen könnte
ist möglich
widerfahren kann
vielleicht passiert
geschehen könnte
может произойти
passieren kann
auftreten kann
geschehen könnte
zustoßen kann
eintreten koennen
может случится
passieren kann
могло произойти
passieren konnte

Примеры использования Passieren könnte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich habe zu viel Angst vor dem, was passieren könnte.
Я тоже боюсь, за то, что может произойти.
Ich hatte Angst, dass Ihnen etwas passieren könnte.
Я боялась, что с вами что-нибудь может случиться.
Mit der Vorstellung, dass all das auch Zack passieren könnte?
С мыслью, что такое может происходить с Заком снова и снова?
Das Schlimmste, was möglicherweise passieren könnte, ist schon geschehen.
Худшая вещь, которая могла произойти, уже случилась.
Haben Sie darüber nachgedacht, was passieren könnte, wenn all das vorüber ist?
Ты думала, что будет, когда все это закончится?
Er hat sich Sorgen gemacht, dass das passieren könnte.
Мне звонил твой врач. Он беспокоился о том, что такое может случиться.
was sonst so passieren könnte missbrauchen.
последствия могут быть страшными.
Ich habe zwar gesagt, dass das passieren könnte, aber ich kann's immer noch nicht glauben.
Знаю, я уже говорила, что это может случиться, но до сих пор не могу поверить.
Wir könnten darüber reden, was passieren könnte, ich kann dir schriftlich nichts anbieten.
Но мы обсуждаем только то, что может произойти Я не могу дать тебе письменное подтверждение.
Ich denke, ich habe Angst davor, was passieren könnte, wenn ich mein Ich Oliver Queen sein lasse.
Я думаю, что боюсь того, что может случиться, если я позволю себе быть Оливером Куином.
Eine sehr geringe Wahrscheinlichkeit bei ist, dass dies passieren könnte, aber es ist viel mehr wahrscheinlich,
Очень низкая вероятность события является то, что это может произойти, но это намного больше Вероятно,
wollte aber nicht glauben, dass mir das passieren könnte.
не хотелось верить, что у меня такое может случиться.
Ich dachte an alles, was passieren könnte, und hatte schlaflose Nächte.
Я думал обо всем, что может случится, и это не давало мне спать по ночам.
Ich kann den Gedanken nicht ertragen, daß das passieren könnte, und ich kann nicht ewig stehlende Tussis von ihm fernhalten.
Я не могу смириться с мыслью о том, что это может произойти, и я не смогу красть у него цыпочек вечно.
dass Ihnen etwas passieren könnte.
это просто мысль о том что что-то может случиться с вами.
Aber wenn Sie Lucien verletzen… Sie wissen, was passieren könnte, wenn seine Gang herausfindet,
Но если ты причинишь вред Люсьену… ты знаешь, что может случится, если его банда поймет
was passieren wird, bevor sie erwartet, was passieren könnte dabei seine Strategie.
будет происходить до достижения ими предполагает, что может случиться делает свою стратегию.
eine kleine Unannehmlichkeit im Vergleich zu dem, was passieren könnte, wenn wir keine offensive Haltung einnehmen, um den Virus einzudämmen.
это наименьшие неудобства по сравнению с тем, что может произойти, если мы не примем агрессивную позицию по сдерживанию вируса.
Man konnte sich jetzt viel deutlicher vorstellen, was passieren könnte, wenn eine Atombombe explodierte.
Любой теперь мог довольно отчетливо представить, что могло бы случиться, если бы взорвалась ядерная бомба.
Ich kann mir kaum ausmalen, was passieren könnte und… und dass du derjenige bist… Ich weiß,
Сложно представить, что могло бы произойти, и… это ты, который… я знаю,
Результатов: 76, Время: 0.0506

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский