PASSIEREN KANN - перевод на Русском

может случиться
passieren kann
zustoßen könnte
ist möglich
widerfahren kann
vielleicht passiert
geschehen könnte
может произойти
passieren kann
auftreten kann
geschehen könnte
zustoßen kann
eintreten koennen
может быть
vielleicht
vielleicht ist
sein kann
werden kann
ist möglicherweise
möglicherweise
mag sein
может случится
passieren kann
могло случиться
passieren konnte

Примеры использования Passieren kann на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es muss gesagt werden, was passieren kann.
Люди должны знать, что может произойти.
Was ganz leicht passieren kann.
Что вполне может случиться.
Gute Idee. Man weiß nie, was in einer Kleinstadt passieren kann.
Правильно, никогда не знаешь, что может произойти в маленьком городке.
Das ist das Natürlichste, was einem Menschen passieren kann.
Это самое нормальное, что может случиться с человеком.
Furcht ist schlimmer als das Schlimmste, was passieren kann.
Страх- худшее из всего плохого, что может случиться.
Ich muss Ihnen nicht sagen, was passieren kann wenn Cahills Tarnung auffliegt.
Мне не нужно говорить вам, что может случиться, если Кэхилла раскроют.
Ist schon lustig, wie schnell so was passieren kann.
Забавно, как легко это может случиться.
Dass dies in einer europäischen Demokratie passieren kann, ist schockierend.
То, что такое может происходить в европейской демократии, шокирует.
Um Mike zu zeigen, was passieren kann, wenn er es nicht hinkriegt.
Или хотел показать, что будет, если Майк не справится.
Wer weiß, was da passieren kann.
Кто знает, чем это может закончиться.
Das wird einige Zeit dauern, da es nicht über Nacht passieren kann.
Это займет время, так как все не может свершиться за одну ночь.
Ich wusste nicht, dass das passieren kann.
Я не знал, что такое бывает!
Und dann Ihr Herz beginnt zu rasen. passieren kann und was sie buck fever nennen.
И тогда ваше сердце начинает гонку. может случиться и то, что они называют доллара лихорадки.
Aber lasst mich euch zeigen, was passieren kann, wenn ihr nicht von diesem Weg wegkommt.
Но давайте я покажу вам, что может произойти, если вы пойдете дальше по этой дороге.
Das Beste, was Marshall jetzt passieren kann, ist, dass die Anhörung nicht stattfindet.
Лучшее что сейчас может случиться с Маршаллом, это если слушание просто пройдет.
Was habe ich dir noch erzählt, was mit einer Frau passieren kann, die einkaufen geht?
Что я говорил о том, что может произойти с женщиной во время шоппинга?
das einem in der Apokalypse passieren kann.
самое худшее, что может случиться с вами в Апокалипсисе.
Das Schlimmste, das passieren kann, ist nicht der Tod… oder die Verwandlung in einen Zombie.
Самое худшее, что может случится с вами, это не умереть или превратиться в зомби.
Weißt du, was mit kleinen Mädchen passieren kann, wenn man sie alleine lässt?
Ты знаешь, что может произойти с маленькими девочками, когда они одни?
Willst du wissen, was das Schlimmste ist, was einem Mann passieren kann, der einen Verstand wie ich habe?
Ты хочешь узнать самое худшее что могло случиться с парнем, который думает как я?
Результатов: 97, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский