PASST AUF - перевод на Русском

осторожно
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
cлeдитe
passt auf
берегитесь
sehet
aufgepasst
hütet euch
vorsicht
passen sie auf
acht
подходит под
passt auf
присматривайте
смотрите
seht
schaut
guckt
guckt mal
betrachten
achten sie
starren
hey
beobachten
осторожнее
vorsichtig
sorgfältig
achtung
sanft
pass auf
diskret
sachte
behutsam
achtet auf
mit bedacht
следите
folgen
achten sie
beobachten
passt
behalten sie
überwachen
beschatten
sei achtsam
bewachen sie
послушайте
hören sie
sehen sie
schauen sie
schau
hey
будьте внимательны

Примеры использования Passt auf на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wer passt auf die Kinder auf?.
Кто присматривает за детьми?
Aber wer passt auf Marvin auf?.
Но кто присмотрит за Марвином?
Passt auf, dass er alles austrinkt.
Следи, чтоб он продолжал пить.
Jetzt passt auf.
Теперь смотри.
Passt auf, passt auf!
Берегись, берегись!
Passt auf, mit wem ihr redet.
Будьте осторжны и не разговаривайте с кем попало.
Passt auf sie auf!.
Оставайтесб с ней!
Mein Gesicht passt auf nichts Kleineres.
Мое лицо не влезает на меньший размер.
Er passt auf das da auf?.
Он присматривал за этим малышом?
Wer passt auf unsere Häuser auf?.
Кто присмотрит за нашими домами?
Dad passt auf.
Папа будет следить.
Es passt auf deine DNA.
Она совпала с твоей.
Passt auf alle MAM Flaschen& Trainer.
Подходит ко всем бутылочкам и тренировочным чашкам от МАМ.
Passt auf alle MAM Flaschen und Trainer.
Подходит ко всем бутылочкам и тренировочным чашкам от МАМ.
Passt auf, dass keiner rausgeht! Wir fangen gleich an.
Смотрите за дверью, чтобы никто не вышел, нам скоро выступать.
Die Lösung passt auf einen Teelöffel.
Решение помещается в чайную ложку.
Passt auf alle MAM- und Ringschnuller.
Подходят ко всем пустышкам МАМ и пустышкам с кольцом.
Kein normaler Mensch passt auf diesen Rücksitz!
Ни один нормальный человек не усидит на этом сидении!
Passt auf die Beschreibung Ihres"Mann im Anzug.
Он подходит под описание вашего" человека в костюме.
Результатов: 63, Время: 0.0732

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский