SCHADEN ZUFÜGEN - перевод на Русском

навредить
verletzen
schaden
wehtun
weh tun
etwas antun
nichts tun
wehzutun
schädigen
nichts anhaben
вреда
schaden
tun
verletzen
wehtun
weh
nichts böses
zufügen
antun
зла
bösen
wütend
sauer
übel
unheil
wehtun
schaden zufügen
bosheit
schlechtes
unrecht
урона
schaden
причинять боль
verletzen
wehtun
schaden zufügen
weh zu tun
навредите
verletzen
schaden
wehtun
weh tun
etwas antun
nichts tun
wehzutun
schädigen
nichts anhaben

Примеры использования Schaden zufügen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
aber Sie dürfen sich keinen Schaden zufügen.
мы не можем позволить вам навредить себе.
und ihr könnt Ihm keinerlei Schaden zufügen.
вы же не причините Ему никакого вреда.
Schickt eine Horde wilder Eber in eine Richtung, die alle gegnerischen Helden aufspüren und ihnen 110 Schaden zufügen. Ziele werden außerdem 5 Sek. lang aufgedeckt und um 40% verlangsamt.
Вепри наносят 110 ед. урона, раскрывают местоположение и замедляют противников на 40% на 5 сек.
Sollte Der Allgnade Erweisende mir Schaden zufügen, würden weder ihre Fürbitte mir etwas nützen, noch würden sie mich erretten.
Ведь если Милосердный зла мне пожелает, Заступничество их мне не поможет И избавленья мне не принесет.
Wir müssen auch anerkennen, dass es diese Leute hier in unserer Gemeinschaft gibt-- Diese wollen uns Schaden zufügen.
Нам также нужно смириться с тем, что в нашем обществе есть те, кто хочет нам навредить.
und ihr könnt Ihm keinerlei Schaden zufügen.
вы ни в чем не причините Ему вреда.
falls der Erbarmer mir Schaden zufügen will, mir nichts nützt, und die mich nicht retten können?
Аллах пожелает мне зла?
Sek. giftige Geschosse ab, die allen getroffenen Gegnern im Verlauf von 10 Sek. 570 Schaden zufügen.
в течение 10 сек. наносящих всем пораженным противникам 570 ед. урона.
die dir und Mom Schaden zufügen wollte.
которая пыталась навредить вам с мамой.
Mein Herr wird ein anderes Volk nach euch folgen lassen, und ihr könnt Ihm keinerlei Schaden zufügen.
Мой Господь заменит вас другим народом, и вы ничем не навредите Ему.
sollte ER euch Schaden zufügen wollen oder euch Gnade erweisen wollen?
кто защитит вас от Аллаха, если Он пожелает вам зла или пожелает вам милосердия?
wann unser Tun der Gesellschaft Schaden zufügen könnte, wo wir den Journalismus als Dienstleistung verlieren.
может навредить обществу, когда журналистика перестает служить на благо обществу.
die vorwärts fliegen und gegnerischen Helden im Bereich alle 0,25 Sek. 78 Schaden zufügen.
25 сек. наносят героям в области поражения 78 ед. урона.
Sollte Der Allgnade Erweisende mir Schaden zufügen, würden weder ihre Fürbitte mir etwas nützen, noch würden sie mich erretten?
которые не могут помочь мне или заступиться за меня, если Аллах пожелает мне зла?
Wir können uns damit gegenseitig zeigen, dass wir einander keinen Schaden zufügen wollen.
Это лишь способ для всех нас показать друг другу,- что никто никому не желает зла.
alle Teile des Spielzeugs den Kindern keinen Schaden zufügen.
все части игрушек не причинят никакой вред к детям.
Sollte Der Allgnade Erweisende mir Schaden zufügen, würden weder ihre Fürbitte mir etwas nützen,
Ведь если Милостивый пожелает причинить мне зло, то их заступничество ничем не поможет мне,
Wenn Allah mir Schaden zufügen will, können sie(dann) den Schaden entfernen?
Если Аллаху будет угодно причинить мне горе, то могут ли они отвратить его?
dass ich dir heute keinen Schaden zufügen will.
сегодня я пришла не со злом.
sie niemals dem Mann Schaden zufügen, den ich liebe.
что никогда и ни за что не причинит вреда моему любимому человеку.
Результатов: 63, Время: 0.0831

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский