SICH VERSTECKT - перевод на Русском

прячется
verstecken
verbergen
herumzuschleichen
das verstecken
скрывается
versteckt sich
lauert
steckt
verbirgt sich
verschwindet
ist untergetaucht
sich verkriecht
прятаться
verstecken
verbergen
herumzuschleichen
das verstecken

Примеры использования Sich versteckt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Man weiß ja nie, wo sie sich versteckt.
Никогда не знаешь, где она могла спрятаться.
Aber diese fünf Könige waren geflohen und hatten sich versteckt in die Höhle zu Makkeda.
А пять царей убежали и спрятались в пещере в Маке́де.
Ich weiß, wo er sich versteckt.
Я знаю, где он заныкался.
Stark sein, nicht aufgeben… dort hat er sich versteckt.
Быть сильным, не сдаваться, это было его убежище.
in der Karakurt sich versteckt, einfach zu finden hätte ich es auch selbst geschafft.
где прячется Каракурт, было легко попасть я бы сделал все сам.
Sie werden mir sagen, wo genau er sich versteckt, oder wir werden herausfinden, wie sehr Sie Ihren Verlobten leiden lassen würden.
Ты расскажешь мне где именно он скрывается или мы узнаем, сколько ты сможешь наблюдать за страданиями твоего жениха.
wo Helena sich versteckt.
где прячется Хелена.
Du bist keiner, der davonläuft und sich versteckt, aber du musst mit.
Я знаю, ты не из тех, кто убегает и прячется, но ты должен поехать с нами.
Bevor er gegangen ist, sagte er, er wisse, wo Penguin sich versteckt und- er wolle zu ihm.
Перед тем как ушел он сказал что нашел место где скрывается Пингвин, он собирался увидеться с ним.
Denn man sollte wissen, wenn man sich versteckt, holen einen seine Ängste irgendwann ein.
И помни, если прятаться слишком долго, твои страхи пойдут тебя искать.
die mir hoffentlich zeigt, wo sie sich versteckt.
покажет мне, где она прячется.
Damit der gute Dad abhaut und sich versteckt, feige wie er ist.
Чтобы мой дорогой папаша сбежал и спрятался, как последний трус, коим он и является.
Er hat uns in dieses Todescamp gebracht, sich versteckt und gewartet, dass das Ding angreift.
Привел нас в их лагерь, спрятался и ждал, когда они нападут.
wissen vielleicht nicht, wo man sich versteckt.
где спрятаться.
die Korruption ausmerzen, wo sie sich versteckt.
где бы она не скрывалась.
Dann wird ihn unser Pariser Büro aufspüren, egal in welchem Loch… er sich versteckt, und die gesamte Terrorzelle zerschlagen.
Тогда наша Парижская ячейка отследит его, в какой бы дыре он не прятался, и обезвредит целую террористическую группу.
einen Ort an dem Sie sich versteckt halten könnte, ein Freund, irgendwas?
где она может прятаться, какого-нибудь друга?
TeaserThere kann ein Spion sein, der auf Ihrem Computer sich versteckt, und es ist nicht ein Spion der Lieben Sie. Finden Sie heraus,
TeaserThere может быть шпионкой пряча на вашем компьютере, и это не будет шпионкой которая влюбленности вы. Найдите вне
General Grievous wird fliehen und sich verstecken, wie er es immer tut. Er ist ein Feigling.
Гривус всегда убегает и прячется, он очень труслив.
Fliehen, sich verstecken, um Gnade flehen, die Truppen in alle Winde verstreuen.
Бежать, прятаться, молить о пощаде, распустить войска.
Результатов: 54, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский