STELLT EUCH - перевод на Русском

представьте себе
stellen sie sich
sie sich vorstellen
sie können sich
встаньте
steht auf
erhebt euch
stellen sie sich
aufstehen
предоставит вам
bietet ihnen
liefert ihnen
stellt euch

Примеры использования Stellt euch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Stellt euch vor einen Spiegel,
Встаньте у зеркала, разыграйте все перед камерой- вот
Stellt euch eine Welt vor, in der jeder ungefähr 20 oder 30 ist.
Представьте себе мир, в котором почти всем людям- от 20 до 30 лет.
Stellt euch eine Welt vor, in der die Klasse, und nicht harte Arbeit, den Wert einer Person bestimmt.
Представьте себе мир, где класс решает достоинство человека, а не тяжелый труд.
Stellt Euch einen Menschen vor, der nach vielen Tagen unerfreuliche Nachrichten über etwas empfangt,
Представим себе человека, который через много дней получит неприятное известие о чем-то,
Aber stellt euch eine Welt vor, in der der Doktor sich an dieser Stelle,
Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов,
Stellt euch all das vor, was ich erzähle, als ob ihr selbst dort wärt.
Я хочу, чтобы вы представляли все, что я вам рассказываю, так, будто вы сами там.
Und jetzt kommt alle raus und stellt euch einzeln auf, während ich eine kurze Pause einlege!
Поэтому выходите и постройтесь в одну шеренгу, а я ненадолго отлучусь!
Stellt euch meine Überraschung vor, als ich mit meinem Mörder ins Revier komme
Ну… представьте, как я был удивлен,
Stellt euch das nur vor. Wenn er"ja" sagt,
Представьте- если он согласится,
Stellt euch die wunderbar erhebende Energie vor,
Представьте красивую подымающую энергию,
Stellt euch an den grauen Stein,
Стань у серого камня,
Während Eurer abendlichen Rückschau auf den Tag stellt Euch eine positive Alternative zu den negativen Situationen in Eurem Leben vor,
Во время вашего вечернего просмотра( перед тем, как уснуть) прожитого дня, вообразите позитивную альтернативу негативным ситуациям в вашей жизни,
Okay, stellt euch vor… stellt euch vor, wenn ihr könnt, daß dies das 1$ Feld vom"Price Is Right" Rad ist.
Итак, представьте… представьте, если вы можете, что вот это- сектор с одним долларом в колесе" Правильной Цены.
schrieb:„Stellt euch die Welt als einen Kreis vor,
писал:“ Представьте себе, что мир- это круг,
Dann vergibt Er euch etwas von euren Sünden und stellt euch zu einer bestimmten Frist zurück.
Он простит вам ваши грехи и предоставит вам отсрочку до назначенного срока.
Im Brief aus Kalkutta wird der folgende Text von Dorotheus von Gaza auf Seite 4 zitiert:„Stellt euch die Welt als einen Kreis vor,
В Письме из Калькутты на странице 4 приведена следующая цитата из Дорофея Газского:“ Представьте себе, что мир- это круг,
Aber stellt euch eine Welt vor, in der der Doktor sich an dieser Stelle,
Но я хочу, чтобы вы представили, как вместо назначения стероидов,
Ich stelle Euch eine Frage.
Я задал вам вопрос.
Die Marke Solar stellt ihren Kunden hochwertige Produkte und Dienstleistungen zur Verfügung.
Торговая марка Solar поставляет потребителям высококачественную продукцию и услуги.
Ich stelle euch einige Fragen.
Я буду задавать вам вопросы.
Результатов: 47, Время: 0.0691

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский