UM ZU ERFAHREN - перевод на Русском

узнать
wissen
herausfinden
erfahren
lernen
sehen
fragen
kennenlernen
erkennen
hören
finden

Примеры использования Um zu erfahren на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Lies weiter, um zu erfahren, welche 3 VPN wir für iOS empfehlen
Читайте дальше, мы расскажем вам о трех лучших VPN для iOS
Aber ich habe alles in meiner Macht stehende getan, um zu erfahren, wer du bist.
Но я сделал все, что в моих силах, чтобы понять кем ты являешься.
Er musste 145 Jahre warten, um zu erfahren, dass er Katherine völlig egal ist.
Он ждал 145 лет только для того, чтобы понять, что Кэтрин на него все равно.
an einem langen Kurs teilzunehmen um zu erfahren, wer diese Person ist
это напоминает длинный курс лекций, за который ты узнаешь этого человека, а когда вы расстаетесь,
mussten sie Räucherstäbchen rollen, Argabathies, acht Stunden lang, um zu erfahren, was es bedeutet, ein Kinderarbeiter zu sein.
их заставили крутить курительные палочки восемь часов подряд, чтобы они на себе испытали, что значит тяжелый детский труд.
Um zu erfahren, was Sie wissen.
Чтобы услышать то, что я знаю.
Um zu erfahren, was zuhause los ist.
Чтобы знать, что происходит дома.
Sein Führungsbeamter rief an, um zu erfahren, ob er uns kontaktiert hat.
Его куратор позвонил, чтобы узнать, не выходил ли он с нами на связь.
Was muss ich tun, um zu erfahren, ob meine Buchung bestätigt ist?
Как можно узнать было ли бронирование подтверждено?
Sie wird nichts unversucht lassen, um zu erfahren, wer der neue Anführer ist.
Анна использует все средства, чтобы узнать, кто этот лидер.
Also verfolgte ich Mr. Castle, um zu erfahren, was die Polizei weiß.
И я выбрала мистера Касла, как способ выяснить, что известно полиции.
Ja und Tanner hackt nur nach, um zu erfahren, ob wir Mona dazu brachten.
А детектив Теннер пытается выяснить, заставили ли мы Мону признаться.
Sie müssen sie verführen, um zu erfahren… was Lukaschenko von ihrem Mann gekauft hat.
Вам придется ее соблазнить, чтобы выяснить что именно купил Лукашенко у ее мужа.
Aber seine Schwester stellte sich in einiger Entfernung auf, um zu erfahren, wie es ihm ergehen würde.
А сестра его стала вдали, дабы узнать, что с ним будет.
Schließlich entschied ich mich, Positive Psychologie zu studieren, um zu erfahren, was Menschen wirklich glücklich macht.
В конце концов я решила пойти в магистратуру на позитивную психологию, чтобы понять, что на самом деле делает людей счастливыми.
Man schickt einen von seinen Leuten zur Befragung rein, um zu erfahren, worüber die bösen Jungs besorgt sind.
Ты засылаешь одного из своих парней туда, где его подвергнуть допросу чтобы узнать, по поводу чего беспокоятся злодеи.
Seine Schwester aber stellte sich in[einiger] Entfernung hin, um zu erfahren, was mit ihm geschehen würde.
А его сестра встала поодаль, чтобы узнать, что с ним будет.
Aber ja… du bist jetzt groß genug, um zu erfahren… dass du nicht mein Bruder bist!
Да ты достаточно взрослый, чтобы это знать… Ты не мой брат!
Seine Schwester aber stellte sich in[einiger] Entfernung hin, um zu erfahren, was mit ihm geschehen würde.
А сестра его стала вдали, дабы узнать, что с ним будет.
Man musste durchgehen, um zu erfahren, was wirklich gruselig war
Чтобы понять, что же там на самом деле страшно, а что лишь твое воображение,
Результатов: 564, Время: 0.0394

Um zu erfahren на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский