VERGESSEN HABE - перевод на Русском

забыл
vergaß
hinweg
vergas
gelassen
забыла
vergaß
gelassen
hast versäumt
hinweg
забуду
vergesse

Примеры использования Vergessen habe на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Anscheinend war das, was ich vergessen habe, es wert, dafür zu sterben, um es zu beschützen.
Оказывается, то, что я забыл, стоило того, чтобы умереть, защищая это.
Du bist so oft hier, dass ich vergessen habe, wie du aussiehst.
Ты жив. Ты теперь здесь так часто, что я забыл, как ты выглядишь.
Gelächter Die Leute denken, dass ich ihren Namen vergessen habe, wenn ich kurz zögere.
Смех Люди думают, что я забыла их имена, когда я колеблюсь.
die ich dir anscheinend… vergessen habe zu erzählen.
которую я, кажется, забыл тебе рассказать.
Und glaub nicht mal für eine Sekunde, dass ich vergessen habe, du bist der Grund, warum Ra's al Ghul überhaupt in unser Leben trat.
И даже не думай, что я забыла что Ра' с появился в нашей жизни из-за тебя.
sagte etwas, dass ich nie vergessen habe.
сказал кое что, что я никогда не забуду.
dass ich die Ringe vergessen habe.
И скажи ей, что я забыл кольца.
Sie wissen, ich gehe wieder nach London und Sie erwarten, dass ich Sie bis zum Wochenende vergessen habe.
Ы знаете, что€ возвращаюсь в Ћондон."¬ ы ожидаете, что к концу недели€ забуду¬ ас.
wurde mir klar, dass ich vergessen habe, dir zu sagen.
ты мой… Я поняла, что забыла сказать… что я- твоя.
Außerdem ist es meine Schuld, dass ich heute Früh vergessen habe die K-5 zu unterschreiben.
Кроме того, это я виноват, что забыл подписать К- 5s сегодня утром.
Ich hoffe, du bist bereit für mich… weil ich dich auch nicht vergessen habe, du sexy Boy.
Надеюсь, ты созрел для меня… Потому, что я тоже не забыла о тебе, сексуальный мальчишка.
ich werde das auch noch so machen, lange nachdem ich dich vergessen habe.
встречи с тобой и буду так поступать после того, как и имя твое забуду.
Wenn ich vergessen habe, dir eine Karte zu schicken, ist es, weil ich dich vergessen habe.
Если я забыл послать открытку, так это только потому что я забыл тебя.
so dass ich vergessen habe, mein Brot zu essen.
так что я забываю есть хлеб мой.
Sie können sich ein Spiel daraus machen, eine zu finden, die ich vergessen habe, oder versuchen sie auf vier zu kürzen, aber Sie werden verlieren.
Вы можете попытаться найти то, что я упустил, или сжимать этот список до четырех.
er sie genommen hat oder ich sie vergessen habe.
стащил он ее или я сама ее оставила.
Er(Musa) sagte:"Belange mich nicht dafür, daß ich vergessen habe, und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis.
Муса( Моисей) сказал:« Не наказывай меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня тяжелое бремя».
Er(Musa) sagte:"Belange mich nicht dafür, daß ich vergessen habe, und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis.
Он сказал:" Не укоряй меня за то, что я позабыл, и не возлагай на меня в моем деле тяготы.
Schätzchen, es tut mir leid wegen dem Kuchen und dass ich deinen Geburtstag vergessen habe.
Милая, прости меня за торт и за то, что мы забыли про твой день рождения.
Er(Musa) sagte:"Belange mich nicht dafür, daß ich vergessen habe, und bedrücke mich in meiner Angelegenheit nicht mit einer Erschwernis.
Муса сказал:" Не кори меня за то, что я запамятовал, и не будь суров со мной за то.
Результатов: 77, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский