WARNT - перевод на Русском

предостерегает
warnt
ermahnt
warner
увещевайте
warnt
предупредите
warnt
предупредил
warnte
sagte
für die vorwarnung
für die warnung
alarmierte
mahnte

Примеры использования Warnt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Musharraf warnt ihn, er solle in London bleiben.
Мушарраф предупреждает его оставаться в Лондоне.
Das Gesundheitsministerium warnt.
Минздрав предупреждает.
Khaled Diab warnt.
А пользователь Халиб Диаб предупреждает.
Ich schnalle nur nicht, warum sie sie warnt.
Не понятно зачем она их предупреждает.
Aber das ist nicht das einzige Risiko, warnt Kaspersky.
Но это не единственный риск, предупреждает Касперская.
Das ist… das zweite Mal, dass ihr mich warnt vor einer Gefahr.
Второй раз вы предупреждаете меня об опасности.
Du glaubst nicht, dass sie ihn warnt, oder?
Она же не станет предупреждать его, да? Сомневаюсь?
Mein Vater warnt seit Jahren vor den Gefahren des Experimentierens mit der DNS von Viren.
Мой отец давным-давно предупреждал об опасности экспериментов с ДНК.
Warnt den Herrn!
Предупреди хозяина!
Seine Musik warnt mich.
Его музыка предупредит меня.
Für den Fall, dass Blackjack-Tische kommen, warnt Livingston.
Если пойдут к столам для блэкджека, пусть кто-то предупредит Ливингстона.
Man warnt keinen Lykanthropen.
Ликантропа не предупредить.
Wir lassen nicht zu, dass sie das Biest warnt.
Нельзя позволить ей убежать и предупредить чудовище!
Findet alle anderen und warnt sie.
Найди остальных. Предупреди их.
Das Angstzentrum ist ein Überlebensmechanismus, der vor Gefahren warnt.
Центр страха- это механизм выживания, предупреждающий нас об опасности.
Wir wollten… Wie warnt man am besten?
И что мы хотели предпринять- как лучше всего всех предупредить?
Warnt die Holt Station vor.
Сообщи в отделение Холта.
Sie warnt Hufeisen für solche Herrschaften wie er.
Вы warnt подковы для таких, как дворянство он.
Warnt General Hammond.
Известите генерала Хэммонда.
Der Käferjunge warnt uns selten, also würde ich darauf hören, was er sagt.
Жуковед- он редко предупреждает нас, так что, прислушайся к нему..
Результатов: 156, Время: 0.0564

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский