WERDEN SOLLTE - перевод на Русском

должна быть
muss
sein sollte
sollte
sein muss
werden sollte
hingehörst
должно быть
muss
sein sollte
ist wohl
werden sollte
ist bestimmt
sind sicher
vielleicht
gewesen sein muss
должен стать
werden sollte
werden muss
должен быть
muss
sein sollte
sollte
sein muss
werden soll
hingehörst
werden darf
должны быть
werden müssen
sein sollten
werden sollen
sein müssen
hingehören
должны были
werden sollten
werden müssen
sein sollten
sein müssen
haben müssen
werden dürfen
haben dürften
schuldig waren
надо было
werden musste
musste
werden sollen
man hätte
es war notwendig
brauchte , war

Примеры использования Werden sollte на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Das heißt jedoch nicht, dass jedes literarische Werk auf Grundschulniveau geschrieben werden sollte.
Я не говорю, что каждое литературное произведение должно быть написано в стиле ученика начальной школы.
Sevier empörte sich sogleich, dass so eine wichtige Arbeit an eine Frau übergeben werden sollte.
А Джон же, в свою очередь, был потрясен тем, что она считала, что такая важная работа должна быть отдана женщине.
Nicht jede Nacht ich nicht zulassen schlaflose Frau ist ein Monster und das Ding, das nicht an Pfingsten getan werden sollte.
Не все ночи Я не позволяю бессонные женщина монстр А то, что не должно быть сделано в день Пятидесятницы сердится.
Weil ich getan habe, was vor über 145 Jahren schon getan werden sollte?
Потому что я делаю то, что надо было сделать 145 лет назад?
Mir erscheint es wirklich so simpel, dass das Leben an seiner Grenze gelebt werden sollte.
Для меня, на самом деле… Это так просто, что жизнь должна быть прожита на грани.
Tatsächlich geht aus der traditionellen Theorie des Mächtegleichgewichts hervor, dass die Vormachtstellung der USA im Hinblick auf Machtressourcen durch eine chinesisch-russische Partnerschaft ausgeglichen werden sollte.
Действительно, традиционная теория баланса силы предполагает, что первенство США в энергетических ресурсах должно быть компенсировано за счет Китайско- Российского партнерства.
Anders als trenbolone Azetat, das eine Halbwertszeit von nur ungefähr 1 Tag hat und deshalb täglich eingespritzt werden sollte, wird trenbolone enanthate gewöhnlich 2-4mal pro Woche eingespritzt.
Не похож на ацетат тренболоне который имеет полувыведение только около 1 дня и поэтому должен быть впрыснут ежедневно, енантате тренболоне типично впрыснуто 2- 4 раз в неделю.
ohne Nahrung genommen werden, obwohl die Mundlösung auf einem nüchternen Magen genommen werden sollte.
без еды, хотя устное решение должно быть принято на пустой живот.
Einige sind der Auffassung, dass die Fiskalpolitik -von der Strukturierung der Steuer über Sozialleistungen bis hin zum Ausgleich des Haushalts- ebenfalls harmonisiert werden sollte.
Некоторые полагают, что фискальная политика, начиная от структуры налогообложения до социального обеспечения и бюджетного баланса, должна быть гармонизирована.
eine Reihe sozialer Programme ausgeweitet werden sollte, um eine Lebensmittelgrundlage für alle zu schaffen.
ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
Belcher war der Meinung, dass die Landfrage durch Verhandlungen zwischen den Parteien gelöst werden sollte und versucht, eine Position
Белчер считал, что земельные споры должны быть разрешены путем переговоров между сторонами
das Gericht nicht vollständig verboten werden sollte, da dies einer Inhaftierung gleichkommt.
утверждал, что блюдо не должно быть запрещено полностью, так как это равносильно лишению свободы.
600 sollten einmal täglich verabreicht werden, während eine Dosis von mg 800 als mg 400 zweimal täglich verabreicht werden sollte.
тогда как доза мг 800 должна быть управлена как мг 400 два раза в день.
Ich möchte Sie darauf aufmerksam machen, dass der Mechanismus der jährlichen Rentenerhöhung im Gesetzentwurf über Änderungen des Rentensystems festgelegt werden sollte.
Обращаю внимание, механизм ежегодного увеличения пенсий должен быть заложен в законопроект по изменениям пенсионной системы.
Anti- Virus-Software- werden sollte, um nicht mit dem Betrieb des Systems stören gesetzt- automatisch gestartet,
Анти- антивирусное программное обеспечение- должны быть установлены так, чтобы не вмешиваться в работу системы- запускаться автоматически,,
Kurs auf Buenos Aires, wo sie instand gesetzt und für eine weitere Saison ausgerüstet werden sollte.
отправилась в Буэнос-Айрес, где ее должны были отремонтировать и подготовить для второго сезона.
Steroide synthetische Versionen von Testosteron nur hochstilisiert sind und daher nicht dämonisiert werden sollte.
стероиды просто hyped синтетические версии тестостерона и поэтому не должно быть демонизировать.
Ich persönlich denke ja, dass er gebacken werden sollte und nicht gedämpft, dann wird er ganz breiig.
Я думала, что он должен быть запеченным, но видимо у них другое мнение на этот счет, каша какая-то.
Hartgummi Strukturteile abgestimmt werden sollte, die molekularen Löslichkeit liegt in der Nähe
твердой резины структурных частей должны быть согласованы, молекулярные растворимость близко,
All diese verschiedenen Aspekte zu kennen und zu verstehen genommen, was wirklich unternommen werden sollte und wird, ist die Implementierung des Quantenfinanzsystems.
Знание и понимание всех этих разнообразных аспектов того, что действительно должно быть и будет предпринято, является реализацией квантовой финансовой системы.
Результатов: 127, Время: 0.1442

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский