WIE DU WEISST - перевод на Русском

как ты знаешь
wie du weißt
wie du weisst
как тебе известно
wie du weißt
помнишь
erinnerst du dich
weißt du noch
vergessen
schon vergessen
mehr
kennst
weisst du noch
denken sie daran
как ты понимаешь

Примеры использования Wie du weißt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wie du weißt, Krieg ist Politik nur in einer anderen Bedeutung.
Ну, как знаешь, война- та же политика, но другими средствами.
Verzerrt Wie du weißt, tötet ein zweiter Schuss aus dieser Waffe.
Я уверена, что ты знаешь, что второй выстрел из этого оружия убьет.
Wie Du weißt, hat mir Rush ein paar Probleme gegeben, die ich lösen sollte.
Ну, ты знаешь Раш давал мне решить проблемы.
Wie du weißt, Helly.
Думаю, ты знаешь, Хелли.
Wie du weißt, lassen wir unsere Leute nicht zu denen werden.
Ты же знаешь, что мы не даем своим превратиться.
Wie du weißt, glaube ich nicht an so etwas.
Ты же знаешь, я не верю в совпадения.
Nun, wie du weißt, sind meiner Meinung nach die Besten immer ein bisschen verrückt.
Ну, знаешь, по-моему, лучшие всегда немного больные на голову.
Wie du weißt, bekomme ich leicht blaue Flecken.
Ты же знаешь, я легкоранимый.
Wie du weißt, ist eine unter euch.
Как Вы знаете, здесь есть.
Wie du weißt, kann man mir in der Hinsicht nichts vormachen.
Разве ты не знаешь? Ты не можешь обмануть меня.
Wie du weißt, bin ich bei so etwas wirklich intuitiv.
Ты же знаешь, у меня хорошее чутье в этом плане.
Wie du weißt, wurden auf die Art alle großen wissenschaftlichen Fortschritte erzielt.
Из которой, как вы знаете вышли все великие научные открытия.
Gut, wie du weißt, war ich 16.
Что ж, как вы знаете, мне было 16.
Wie du weißt, stecken Postboten manchmal Briefe in den falschen Kasten?
Знаешь, что бывает, когда почтальон кладет почту не в тот ящик?
Wie du weißt, habe ich das bisher noch nicht geschafft.
Напоминаю, мне это не удавалось провернуть.
Wie du weißt, war ich schon immer ein guter Fotograf.
Ты же в курсе, я всегда был в какой-то мере фотографом.
Wie du weißt, war ich mit Carol 8 Jahre zusammen.
Ну, с Керол я был вместе примерно восемь лет.
Wie du weißt, sind beide schon im Himmel.
И как ты знаешь, оба они теперь на небесах.
Wie du weißt, schuldest du mir ein"Keine Rückfragen.
Как ты помнишь, ты мне должен.
Wie du weißt findet bald die Schultalentshow statt.
Ты же знаешь, скоро школьный конкурс талантов.
Результатов: 125, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский