ZU BEHALTEN - перевод на Русском

держать
halten
festhalten
bleiben
lassen
aufbewahren
haben
hierbehalten
das halten
einsperren
zurückhalten
сохранить
speichern
bewahren
halten
bleiben
aufrechtzuerhalten
zu erhalten
sparen
zu wahren
оставить
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben
удержать
halten
festhalten
zurückhalten
davon abhalten
fernhalten
hindern
остался
blieb
noch
übrig
behalten
weiterhin
hier
hinterlässt
zurückgelassen wurde
hierbehalten
запомнить
merken
erinnern
in erinnerung behalten
vergessen
auswendig zu lernen
denken
einprägen
сохранять
speichern
bewahren
halten
bleiben
aufrechtzuerhalten
zu erhalten
sparen
zu wahren
оставлять
lassen
hinterlassen
zurücklassen
überlassen
behalten
zu belassen
gelassen werden
abgeben

Примеры использования Zu behalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn Sie gesund sind, gibt es keinen Grund, Sie hier zu behalten.
Если вы здоровы- нам не за чем держать вас здесь.
Es ist unsere einzige Chance, dich im Team zu behalten.
Это наш единственный шанс оставить тебя в команде.
Wie dieser Bourbon es schafft seinen Kopf zu behalten, ich weiß es nicht.
Как этому Бурбону до сих пор удалось сохранить голову? Я не понимаю.
Er bat nur darum, etwas mehr für uns zu behalten.
Он просто просил оставлять нам больше еды.
Ich habe mich entschlossen, das Kind zu behalten.
Я решила оставить ребенка.
Er ringt damit, diesen Hai intakt zu behalten.
М2 Думаю, он пытался сохранить акулу в целости.
Es war so schwer, das für mich zu behalten.
Мне было так тяжело держать это в себе.
Ihr braucht es nicht meinetwegen zu behalten.
Не стоит оставлять ее только из-за меня.
Max bat mich die Kostüme zu behalten.
Макс умолял меня оставить костюмы.
Ich habe gehört, es wäre das Beste, seine Feinde in der Nähe zu behalten.
Я слышал, что лучше держать врагов поблизости.
Er wird uns helfen, das Haus zu behalten.
Он поможет нам сохранить дом.
Ich habe beschlossen, das Kind zu behalten.
Да, я решила оставить ребенка.
Alles, was sie tun konnten, war, Sie im Auge zu behalten.
Все, что они могли сделать, это держать Вас постоянно в поле зрения.
Es muss einen Weg geben, die Schuld loszuwerden und das Geld zu behalten.
Должен же быть способ избавиться от чувства вины и сохранить бабки.
So gut, dass wir entschieden haben, ihn zu behalten.
Ак хорошо, что мы решили его оставить.
Ich kämpfe darum, Julien zu behalten.
Я буду сражаться, чтобы сохранить Жюльена.
Uns ist erlaubt, 20% zu behalten.
Нам позволяют оставить 20.
Um frei vom Dolch zu sein und meine Kräfte zu behalten.
Чтобы освободится от его власти и сохранить свои силы.
Du musst mir erlauben, sie zu behalten.
Приятель, разреши мне их оставить.
ich kann nicht ein Ding zu behalten.
и я не могу сохранить вещь.
Результатов: 170, Время: 0.0548

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский