ZU FOLTERN - перевод на Русском

пытать
foltern
quälen
мучить
zu quälen
foltern
quälst
мучать
zu foltern
quälen
пытки
folter
qualen
zu foltern

Примеры использования Zu foltern на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Jetzt könntest du versuchen, mich wegen ihrem Standort zu foltern.
Теперь можешь попробовать выпытать у меня ее местонахождение.
Was hat Kirk davon, sie zu foltern?
Что Кирк получит от ее пыток?
Sie haben meine Erlaubnis, ihn zu foltern.
я даю вам разрешение его пытать.
Lachen(Applaus) Zusammen mit Trollen bekamen wir eine völlig neue Art, Jugendliche zu foltern-- das Internet-Mobbing.
Смех( Аплодисменты) Вместе с троллями мы получили новый способ мучить подростков- киберзапугивание.
ich auch anfange zu foltern.
если я начну пытать сам.
Es genügt, mit fruchtlosen Versuchen, das Problem selbst zu lösen, zu leiden oder das Kind zu foltern.
Достаточно уже мучаться( или мучать ребенка) бесплодными попытками самостоятельно решить проблему.
werden die Ältesten nicht in der Lage sein, sie zu foltern.
она там, Предки не смогут ее мучить.
Und das hier, andere gegen ihren Willen festzuhalten und sie zu foltern, wie rechtfertigen Sie das?
А то, как вы держите здесь вампиров против их воли, и мучаете их? Оправдаете себя?
das Freude hat, ihn zu foltern und mit ihm zu reden.
веселится, мучает его, разговаривает с ним.
Lichtes nicht tolerieren würde, wie andere zu Tode zu foltern?“?
презираемому Богом Света действию как пытки до смерти?
Wenn man eine Regierung hat, die ohne jegliche Grenzen agiert und sich das Recht nimmt jeden festzunehmen, zu foltern und zu töten, überall auf der Welt,
Когда в стране правительство действует без ограничений объвляет своим правом арестовывать, подвергать пыткам и убивать кого угодно где угодно,
seine Feinde zu foltern und zu töten, seiner, wenn man so will, KGB, Geheimpolizei.
которая использовалась для пыток и убийств его противников, если хотите, его КГБ, тайная полиция.
um ihre Mitmenschen zu töten, zu foltern oder auszuweisen werden verfolgt.
кто пользовались своей властью, чтобы убивать, мучить или изгонять своих сограждан.
Den Jungen zu foltern?
Пытать этого мальчика?
Nicht um dich zu foltern.
Не для того, чтобы пытать тебя.
Als sie anfingen, uns zu foltern.
Потом они начали всех вас пытать.
Er liebte es, ihre Familien zu foltern.
Ему очень нравилось пытать их.
Sie schicken dich, um mich zu foltern?
Они тебя прислали сюда, чтобы ты меня пытал?
Und dann fängt er an, mich zu foltern!
Потом он начал меня пытать!
Er plante, jemanden zu foltern und ermorden.
Холмс планировал замучить и убить человека.
Результатов: 243, Время: 0.0468

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский