ВОСПРИНИМАЛИСЬ - перевод на Английском

were seen
увидеть
посмотреть
were considered
считать
be seen
увидеть
посмотреть

Примеры использования Воспринимались на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Важно, чтобы мероприятия по надзору воспринимались в качестве беспристрастных, а не в качестве направленных против конкретных стран.
It is important that surveillance activities be perceived as even-handed to avoid the perception that these are targeted at specific countries.
а их картины воспринимались публикой как скандальные
and their paintings were perceived by the public as scandalous
безвозмездные субсидии или кредиты, не воспринимались в странах- получателях как простые переводы средств.
loans, not be perceived in recipient countries as simple transfers.
отражены требования международной безопасности в том виде, как они воспринимались в конце второй мировой войны.
reflect international security needs as they were perceived at the end of the Second World War.
тонкие сигареты воспринимались как« легкие» и« менее вредные» 161.
slim cigarettes were perceived as being“light” and“better for you” 161.
пользуясь при этом несколькими основными принципами, которые с недоумением воспринимались населением.
taking advantage of the few basic principles that were perceived by the population with bewilderment.
Лично, потому что даже для замов эти задачи не были так важна, они воспринимались как« очередная выходка генерального».
Personally, because even for the deputies of these tasks were not so important, they were perceived as"another trick master.
в том числе в Коста-Рике, воспринимались в качестве культурных артефактов, которые привлекают интерес средств массовой информации только в связи с теми или иными датами.
including in Costa Rica, being perceived as cultural artefacts that aroused the interest of the media only on particular dates.
С самого начала срывы, имевшие место в 1994 году, воспринимались как явление переходного периода, для борьбы с которым достаточно было принять финансовые меры.
Originally, the setbacks of 1994 had been seen as a transient phenomenon which could be dealt with by introducing financial measures.
Для того чтобы контракты воспринимались как справедливые, новые проекты можно было бы согласовывать на многосторонних конференциях,
To structure a contract that is perceived as equitable, new projects can be launched with a multistakeholder conference,
Данный Призыв к действиям является продолжением важной истории адвокации, направленной на то, чтобы ЛЖВ воспринимались как центральная и жизненно важная часть продолжающейся борьбы против ВИЧ/ СПИДа.
This Call to Action continues this proud history of advocacy to ensure that PLHIV are seen as central and vital to our continued fi ght against HIV/AIDS.
Некоторые исключения были предусмотрены для того, чтобы некоторые особые меры в интересах этнических меньшинств не воспринимались как дискриминационные.
Some exceptions were designed to ensure that special measures in favour of ethnic minorities could not be considered as discriminatory.
Все вопросы, которые мы обозначили, воспринимались Бровцевым положительно,
All the issues we identified have been perceived by Brovtsev positively,
Автор утверждает, что ее жалобы никогда не воспринимались серьезно, хотя проведенное позднее обследование показало,
The author submits that her physical complaints were never taken seriously, although later examination
По сути, отмечается конвергенция двух повесток дня, которые ранее воспринимались как отдельные: глобальной повестки дня в области охраны окружающей среды и глобальной повестки дня в области развития городов.
In effect, there is a convergence of what used to be perceived as two separate agendas: a global environmental protection agenda and a local urban development agenda.
ибо такие обсуждения воспринимались как повторяющиеся и умаляющие первичный мандат этого форума на ведение переговоров.
as such discussions were felt to be repetitive and to detract from the primary mandate of this forum to negotiate.
Сохраняющиеся финансовые трудности БАПОР воспринимались некоторыми как политически мотивированные трудности,
UNRWA's continuing financial difficulties were interpreted by some as politically motivated,
Европейский союз не хотел бы, чтобы эти замечания воспринимались как критика замечательной работы заместителей Председателя,
The European Union would not wish these comments to be taken as criticism of the exemplary work of the Vice-Chairmen,
Генеральная Ассамблея должна постараться обеспечить, чтобы ее резолюции воспринимались серьезно и осуществлялись
The General Assembly must find ways to ensure that its resolutions are taken seriously
Кроме того, они были лишены права требовать попечительства над своими детьми и воспринимались в качестве лиц, некомпетентных занимать важные должности, связанные с принятием решений.
Furthermore, they used to be deprived of claiming power in the guardianship of their children and perceived as not being competent to hold important decision making positions.
Результатов: 121, Время: 0.2007

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский