ВЫРАЖАЛАСЬ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Английском

expressed concern
выражаем обеспокоенность
выражаем озабоченность
выражаем обеспокоенность в связи
выражаем озабоченность в связи
выражают беспокойство
there were concerns
concerns expressed
выражаем обеспокоенность
выражаем озабоченность
выражаем обеспокоенность в связи
выражаем озабоченность в связи
выражают беспокойство

Примеры использования Выражалась обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Азербайджан осуществляет программу помощи молодым семьям, в рамках которой учитываются многие вопросы, в связи с которыми в ходе Конференции выражалась обеспокоенность.
but Azerbaijan was carrying out a programme of assistance to the young family which took account of most of the concerns expressed at the Beijing Conference.
Выражалась обеспокоенность по поводу отсутствия координации между Департаментом по экономическим
Concern was expressed at the perceived lack of coordination between the Department of Economic
В заключительных замечаниях Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по докладу Алжира выражалась обеспокоенность в связи с тем, что за последние годы террористическими группами было убито,
The concluding observations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the report of Algeria reflected the concern of the Committee at the fact that a large number of women had been murdered,
При этом, однако, выражалась обеспокоенность по поводу уязвимого положения этих людей,
Concern has been expressed, however, about the vulnerability of these people,
Выражалась обеспокоенность по поводу объема докладов некоторых государств- участников,
Concern was expressed at the length of some States parties' reports,
Вместе с тем применительно к предложенной конкретной формулировке неоднократно выражалась обеспокоенность в связи с тем, что она может ограничить круг видов производства,
A number of concerns were expressed, however, with respect to the specific drafting proposed, on the basis that it might restrict the types of proceeding falling
Выражалась обеспокоенность по поводу отсутствия координации между Департаментом по экономическим
Concern was expressed at the perceived lack of coordination between the Department of Economic
по многим аспектам выражалась обеспокоенность возможными последствиями удобрения океана для морской среды.
numerous concerns have been expressed over the possible impacts of ocean fertilization on the marine environment.
исследований в области морских генетических ресурсов( A/ 62/ 66, пункты 183- 187) выражалась обеспокоенность в связи с загрязнением,
research related to marine genetic resources(A/62/66, paras. 183-187), concern has been expressed regarding pollution,
Выражалась обеспокоенность в отношении того, что некоторые положения чрезвычайного законодательства( касающиеся,
There have been concerns expressed that certain provisions in the emergency legislation(e.g.,
В прошлом Рабочая группа получала сообщения, в которых выражалась обеспокоенность по поводу местонахождения
In the past, concern was expressed to the Working Group about the whereabouts of both Lebanese citizens
Выражалась обеспокоенность тем, что эти обвинения и, возможно, закрытие приюта для женщин могут служить мерой устрашения в отношении деятельности в защиту прав женщин, поскольку существование приюта, по сообщениям, рассматривалось
Concerns were expressed that these charges and the possible closure of the shelter may be in retaliation for her activities in defense of women's rights since the shelter's work is reportedly viewed as a threat to the traditional culture
в целях рассмотрения вопросов, по которым выражалась обеспокоенность в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи
with a view to addressing the concerns expressed in the relevant resolutions of the General Assembly
и 24 июня( Берлин), выражалась обеспокоенность положением на местах,
held on 2 May(London) and 24 June(Berlin), expressing concern about the situation on the ground,
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека несколько раз обращалась к властям с письмами, в которых выражалась обеспокоенность и содержалась просьба дать разъяснения относительно положения семи членов бахаистской общины,
The United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the authorities on several occasions to express concern and seek clarification about the status of the seven members of the Baha'i community who had been detained since 14 May 2008
Многие представители поддержали предлагаемую оценку, однако выражалась обеспокоенность по таким вопросам, как срок проведения этой инициативы,
Many representatives supported the proposed evaluation, but concern was expressed at such issues as the timing of the initiative,
в связи с полученным 16 июня 2011 года представлением Литвы, в котором выражалась обеспокоенность в отношении соблюдения Беларусью своих обязательств по Конвенции, относящихся к планируемому строительству АЭС в Островце,
further to the submission by Lithuania, received on 16 June 2011, expressing concerns about compliance by Belarus with its obligations under the Convention regarding the planned construction of an NPP in Ostrovets,
В пункте р преамбулы выражается обеспокоенность положением инвалидов из числа коренных народов.
Preambular paragraph(p) expresses a concern regarding Indigenous persons with disabilities.
Выражается обеспокоенность наличием угрозы безопасности судей
Concern was expressed about the safety of judges and lawyers in Bangladesh
Письмо Генерального секретаря от 29 августа на имя Председателя Совета Безопасности( S/ 1995/ 762), в котором выражается обеспокоенность последними событиями в Руанде
Letter dated 29 August(S/1995/762) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, expressing concern about recent developments in Rwanda
Результатов: 49, Время: 0.0503

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский