CONCERNS EXPRESSED - перевод на Русском

[kən's3ːnz ik'sprest]
[kən's3ːnz ik'sprest]
озабоченность выраженную
обеспокоенность выраженную
опасения высказанные
беспокойство выраженное
соображения высказанные
замечания высказанные
озабоченность выраженная
обеспокоенность выраженная
опасений высказанных
озабоченности выраженные
обеспокоенность выражаемую
соображений высказанных

Примеры использования Concerns expressed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Has Malta addressed any of the concerns expressed in paragraph 4 of the resolution?
Какие меры приняты Мальтой в ответ на озабоченность, выраженную в пункте 4 резолюции?
The concerns expressed in regard to the dangers of weapons of mass destruction are reasonable.
Озабоченность, высказанная по поводу опасности оружия массового уничтожения, вполне обоснованна.
Notes the concerns expressed by the Working Group in its report;
Отмечает беспокойство, высказанное Рабочей группы в ее докладе;
It shared concerns expressed by the Special Rapporteur on freedom of religion or belief.
Она разделила озабоченность Специального докладчика по вопросу о свободе религии и убеждений.
Namibia would take into consideration all concerns expressed during the review.
Намибия примет во внимание все озабоченности, высказанные в ходе обзора.
UNDP shares the concerns expressed by the Board in this regard.
ПРООН разделяет озабоченность Комиссии в этой связи.
Mr. HENKIN said he shared the concerns expressed by the Committee members who had already spoken.
Г-н ХЕНКИН разделяет озабоченности, высказанные предыдущими членами Комитета.
Her delegation shared the concerns expressed by the Committee and would convey its comments to the Government.
Ее делегация разделяет озабоченность, высказанную Комитетом, и передаст его замечания правительству.
Mrs. EVATT shared the concerns expressed by Mrs. Medina Quiroga.
Г-жа ЭВАТ разделяет озабоченность г-жи Медины Кирога.
The concerns expressed in the advisory note were reflected in the Government's CCF.
Озабоченность, высказанная в консультативном документе, нашла свое отражение в подготовленных правительством РСС.
All the concerns expressed by Committee members would be taken into consideration.
Все озабоченности, высказанные членами Комитета, будут приняты во внимание.
We share the concerns expressed by the Secretary-General in paragraph 66 of his report.
Мы разделяем озабоченности, высказанные Генеральным секретарем в пункте 66 его доклада.
I share the concerns expressed by the Director General of IAEA, Dr. El Baradei.
Я разделяю озабоченности Генерального директора МАГАТЭ дра эль- Барадеи.
Recalling the concerns expressed in its earlier decisions
Ссылаясь на озабоченности, выраженные в его предыдущих решениях
She shared the concerns expressed about the time frame for legal reform.
Она разделяет обеспокоенность по поводу сроков проведения юридической реформы.
He also shared the concerns expressed by Ms. Wedgwood with regard to the third sentence.
Он разделяет также озабоченность г-жи Веджвуд по поводу третьего предложения.
The concerns expressed by other members about“preventive detention” were valid ones.
Озабоченность, высказанная другими членами Комитета относительно" превентивного заключения", является обоснованной.
said that she shared the concerns expressed by the representative of Mexico.
что разделяет обеспокоенность представителя Мексики.
It believed that the current draft met the concerns expressed.
Делегация придерживается мнения, что текущий проект текста разрешает выраженные опасения.
said that her delegation shared the concerns expressed by others.
ее делегация разделяет озабоченность, высказанную другими делегатами.
Результатов: 749, Время: 0.126

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский