ДОЛЖНА ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - перевод на Английском

should enjoy
должно пользоваться
должны пользоваться
должны иметь
должны наслаждаться
должны обладать
должны получить
стоит наслаждаться
должно получать
must enjoy
должны пользоваться
должны обладать
должны иметь
должны получить
должно пользоваться
должны наслаждаться
должен располагать
should receive
должно получать
должно уделяться
должны получать
должны пройти
должны пользоваться
следует проходить
должна предоставляться
следует получить
должны выделяться
должен быть предоставлен
should use
должно использовать
необходимо использовать
нужно использовать
должны использовать
следует использовать
должны применять
должны воспользоваться
должны использоваться
должны пользоваться
надлежит использовать
should benefit
должны пользоваться
должны получать выгоду
должна приносить пользу
должны выиграть
должно приносить пользу
должны извлечь пользу
должны способствовать
должны воспользоваться
следует воспользоваться преимуществами
должен извлечь выгоду
shall enjoy
пользуются
имеют
обладают
будете наслаждаться
получают

Примеры использования Должна пользоваться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
позволить мне охранять ее, но вместо этого, я сказала, что она должна пользоваться моментом, пока может.
instead I told her that she should seize the moment while she can.
Эритрея попрежнему придерживалась своей позиции, согласно которой МООНЭЭ должна пользоваться свободой передвижения лишь внутри временной зоны безопасности
Eritrea has maintained its position that UNMEE should enjoy freedom of movement only within the Temporary Security Zone
Пресса должна пользоваться широкой издательской свободой для поощрения свободного потока новостей
The press must enjoy large editorial freedom to promote a free flow of news
что Комиссия должна пользоваться всесторонним содействием со стороны всех государств- членов Организации Объединенных Наций
that the Commission should enjoy the full cooperation of all States Members of the United Nations, and that it may
которая нацелена на прекращение деградации земель в развивающихся странах, должна пользоваться адекватной поддержкой,
which aims at redressing land degradation in developing countries, should receive adequate support,
оказывается в религиозной сфере и должна пользоваться той же защитой, что и религии.
enters into the religious sphere and should enjoy the protection afforded to religions.
Мы хотим также воспользоваться этой возможностью, чтобы вновь подтвердить незаменимый характер Нового партнерства в интересах развития Африки в качестве актуальной африканской инициативы, которая должна пользоваться поддержкой Организации Объединенных Наций
We also take this opportunity to reaffirm the irreplaceable nature of the New Partnership for Africa's Development as a relevant African initiative that must enjoy the support of the United Nations
Государства- участники должны обеспечить, чтобы в их внутренних законах предусматривалось, что жертва, пострадавшая от насилия или травматизма, должна пользоваться надлежащей помощью
States parties should ensure that their domestic laws provide that a victim who has suffered violence or trauma should benefit from adequate care
деятельность которого должна пользоваться всесторонней поддержкой со стороны международного сообщества.
whose work should enjoy the full support of the international community.
Согласно статье 32 Конституции Сальвадора, семья, являющаяся главной ячейкой общества, должна пользоваться покровительством государства, которое издает необходимые законы
Article 32 of the Constitution of El Salvador recognizes that the family is the bedrock of society and shall enjoy State protection.
Таким образом, несмотря на то, что гуманитарная деятельность Организации Объединенных Наций может и должна пользоваться ресурсами Организации,
Thus, while humanitarian action by the United Nations can and must take advantage of the resources of the Organization,
Было высказано мнение, что одной из предпосылок для принятия на себя Организацией Объединенных Наций функций контролирующего органа является освобождение Организации от ответственности за любые расходы, связанные с выполнением таких функций, и что Организация должна пользоваться иммунитетом от ответственности за ущерб.
The view was expressed that a precondition to the United Nations assuming the functions of supervisory authority would be that the Organization should not be responsible for any cost associated with exercising those functions and that it should enjoy immunity from liability for damages.
благополучия детей- должна пользоваться защитой и помощью,
well-being of children, should receive the protection and assistance it needed
а также должна пользоваться максимально широкой политической поддержкой государств- членов согласно положениям Устава
including the veto, and should garner the widest possible political acceptance by Member States in line with the provisions of the Charter
укрепление роли Лиги арабских государств в этом контексте является согласованной международной целью, которая должна пользоваться широкой поддержкой всех членов международного сообщества.
the consolidation of the role of the League of Arab States in this context represents an agreed upon international objective that should enjoy the wide-ranging support of all the members of the international community.
Однако такие меры должны пользоваться поддержкой членов Организации Объединенных Наций.
Such measures, however, should enjoy the support of United Nations Members.
Он должен пользоваться всемерной поддержкой со стороны государств- членов.
It should enjoy the full support of Member States.
Он должен пользоваться одобрением и доверием международного сообщества.
It must enjoy the imprimatur and the confidence of the international community.
В-третьих, молодые люди должны пользоваться правом на социальную защиту.
Third, young people should enjoy the right to social protection.
Члены комиссии должны пользоваться иммунитетом в отношении преследования за клевету.
Commission members must enjoy immunity from prosecution for defamation.
Результатов: 45, Время: 0.0493

Должна пользоваться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский