ЗАТРУДНЯЮЩИХ - перевод на Английском

impeding
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
hinder
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
hampering
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять
make it difficult
затруднять
осложняют
усложнить
создают трудности
делает трудным
inhibit
препятствуют
подавляют
ингибируют
тормозят
затрудняют
сдерживать
блокируют
мешать
ограничивать
угнетают
complicate
осложнять
усложнять
затруднить
сложных
obstruct
препятствовать
мешать
затруднить
создания
создают препятствия
impede
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
hamper
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять
hindering
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
impeded
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
hindered
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
impedes
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
obstructing
препятствовать
мешать
затруднить
создания
создают препятствия

Примеры использования Затрудняющих на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Помимо естественных препятствий, затрудняющих исследования[ в Индии], в стране до
In addition to the natural obstacles which impede investigation[in India],
Это также является проявлением авторитарности и высокомерия, затрудняющих достижение всеобъемлющего мира
It also reflects the authoritarianism and arrogance that hamper progress towards comprehensive peace
нефизических препятствий, затрудняющих пропуск грузопотоков между странами Евроазиатского региона.
non-physical obstacles that impede passing of traffic between the countries of the European and Asian region.
выявления факторов, затрудняющих ее осуществление.
to identify the factors hindering its implementation.
включая применение настроек, затрудняющих обмен информацией в реальном времени.
including the use of settings that hamper the real-time information exchange.
с целью преодоления преград, затрудняющих доступ к информации и общению.
to remove barriers which impede access to information and communication.
Обе стороны согласились увеличить объем торговли за счет устранения препятствий, затрудняющих движение товаров между двумя странами.
The two sides agreed to increase trade through the removal of obstacles hindering the flow of goods between the two countries.
кувейтской группой в вопросах пресечения любых пограничных нарушений, затрудняющих поддержание в надлежащем состоянии пограничных знаков.
effective manner with your mission and with the Kuwaiti team to remove all of the boundary encroachments that impeded the maintenance of the markers.
Внетерриториальное применение национальных законов, затрудняющих торговлю по политическим мотивам,- еще одно проявление лицемерия при осуществлении концепции свободы торговли в условиях манипуляций, характеризующих этот процесс.
The extraterritorial implementation of national laws that hindered trade for political motives was another example of hypocritical use of the concept of free trade and of the manipulation that had characterized that process.
Вместе с тем полученный опыт явно свидетельствует о существовании целого ряда факторов, неизменно затрудняющих процесс развития успешного землеустройства в странах переходного периода.
Experience clearly indicates, however, that there are some factors that repeatedly hamper the development of efficient land administration in the countries in transition.
Величина зоба колеблется от едва заметного увеличения щитовидной железы до огромных зобов- с голову взрослого, свисающих на грудь и затрудняющих движения.
The size of the goiter varies from barely noticeable enlargement of the thyroid to the huge Zobov with the adult head hanging down on his chest and impede movement.
Я высоко ценю искреннее и эффективное сотрудничество иракской стороны в вопросах пресечения любых пограничных нарушений, затрудняющих поддержание в надлежащем состоянии пограничных знаков.
I appreciate the genuine and effective cooperation of the Iraqi side in removing all of the boundary encroachments that impeded the maintenance of the markers.
ограничивающих применение новых экологически приемлемых технологий и затрудняющих разработку новых демонстрационных
limiting the implementation of new environmentally-sound technologies and hindering the development of new demonstration
Дополнительные сложности создает целый ряд проблем, затрудняющих свободу перемещения,
Factors contributing to this situation include the range of problems obstructing freedom of movement,
Комитет подчеркивает, что правительству необходимо занимать более активную позицию в деле преодоления общественных взглядов, затрудняющих эффективное осуществление стандартов в области прав человека.
The Committee underlines the need for the Government to take a more active approach in overcoming public attitudes that hamper the effective implementation of human rights standards.
особенно при болях, затрудняющих мочеиспускание.
especially with pain, impede urination.
созданием еще большего числа контрольно-пропускных пунктов, затрудняющих передвижение людей,
illegal separation wall and the establishment of even more checkpoints, which hindered the movement of persons,
определения достигнутого прогресса и выявления препятствий, затрудняющих полное и эффективное осуществление принятых решений.
identify progress made as well as obstacles hindering full and effective implementation.
Законодательство не должно строиться на принципах, затрудняющих полное осуществление инвалидами своих прав человека.
Legislation should not maintain an approach that impeded the full recognition of human rights for persons with disabilities.
попрежнему существует ряд препятствий, затрудняющих эффективное межгосударственное судебное сотрудничество.
there are still a number of obstacles which hamper effective inter-state judicial cooperation.
Результатов: 194, Время: 0.0636

Затрудняющих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский