ОБЯЗАНЫ ПРИНИМАТЬ - перевод на Английском

must take
необходимо принимать
должно взять
должны принять
должно принять
должны предпринять
должны взять
следует принять
должны занять
надлежит принять
должно предпринять
have an obligation to take
shall take
принимает
предпринимает
возьмет
осуществляется
занимает
выносит
проводятся
берет
вступает
придерживаются
should take
нужно взять
надо взять
должно взять
следует принять
должны принимать
должно принять
следует предпринять
необходимо принять
должны предпринять
надлежит принять
are obligated to take
are obligated to adopt
are obliged to adopt
must accept
are required to undertake
have to accept
are bound to take

Примеры использования Обязаны принимать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Преподаватели обязаны принимать участие в работе различных комитетов
Teachers are required to take part in the work of various committees
Государства обязаны принимать особые и позитивные меры по улучшению
States have an obligation to take special and positive measures to reduce
Государства обязаны принимать меры по защите граждан от принуждения одеваться особым образом со стороны членов семьи,
States should take measures to protect individuals from being coerced to dress in specific ways by family members,
Компетентные государственные органы обязаны принимать все необходимые меры по извлечению останков,
The competent State authorities are obliged to take all necessary measures to recover human remains,
Согласно статье 35 государства- участники обязаны принимать все необходимые меры для предотвращения похищения детей,
Article 35 provides that State parties shall take all appropriate measures to prevent the abduction of,
Все члены Организации Объединенных Наций обязаны принимать меры, соответствующие их обязательствам по Уставу Организации Объединенных Наций.
All Members of the United Nations are required to take actions which are consistent with their obligations under the United Nations Charter.
В равной мере государства обязаны принимать меры для устранения тех последствий изменения климата, которые создают угрозу для культурной
Equally, States have an obligation to take action to avert climate change impacts which threaten the cultural
Кроме того, суды и трибуналы острова Мэн обязаны принимать во внимание юриспруденцию Европейского суда по правам человека.
In addition, the Island's courts and tribunals must take account of the case law of the European Court of Human Rights.
Для обеспечения общественного порядка работники милиции обязаны принимать меры независимо от своего подчинения.
Members of the militia, regardless of their position, are obliged to take steps to ensure the public order.
Стороны обязаны принимать меры, способствующие применению
Parties are required to take actions to promote application
Государства обязаны принимать меры для создания механизмов, обеспечивающих строгий юридический контроль
States are obligated to take measures to provide mechanisms of strict legal control
Государства обязаны принимать надлежащие меры,
States must take appropriate action,
Ставшее знаковым решение Конституционного суда страны, принятое в июле 2007 года, подтвердило, что суды обязаны принимать во внимание возраст нарушителей для вынесения им смягченных приговоров.
A landmark ruling by the country's Constitutional Council in July 2007 reaffirmed that courts should take into account the age of the perpetrator in order to impose lesser sentences.
государства- участники обязаны принимать законодательные, административные
States parties have an obligation to take legislative, administrative,
В рамках режима санкций все государства обязаны принимать меры в целях недопущения въезда на их территорию или транзита через нее лиц, включенных в список.
Under the sanctions regime, all States shall take measures to prevent the entry into or transit through their territories of Listed individuals.
В этой связи государства- участники обязаны принимать все надлежащие законодательные,
To that end, States parties are required to adopt all appropriate legislative,
Суды обязаны принимать во внимание все обстоятельства рассматриваемого дела при определении надлежащей меры наказания.
Courts are obliged to take into account the circumstances of an offence in determining an appropriate sentence.
Соглашения по рыбным запасам 1995 года государства обязаны принимать во внимание интересы тех,
of the 1995 Fish Stocks Agreement, States are required to take into account the interests of artisanal
а суды обязаны принимать во внимание обстоятельства совершения преступления при определении надлежащего наказания.
and courts are obligated to take into account the circumstances of the offence in determining an appropriate sentence.
Комитет отмечает, что в законодательстве государства- участника указано, что суды обязаны принимать во внимание наилучшие интересы ребенка.
The Committee notes that the State party's legislation states that the courts should take into account the best interests of the child.
Результатов: 275, Время: 0.0562

Обязаны принимать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский