ОТКАЗАМИ - перевод на Английском

failures
неспособность
провал
отказ
неудача
сбой
отсутствие
невыполнение
непринятие
несоблюдение
невозможность
refusals
отказ
нежелание
отказывается
denials
отказ
отрицание
лишение
ущемление
опровержение
попрание
непризнание
отрицает
умаление
непредоставление
refuses
отказываться
отказ
мусор
отклонять
отвергать
уклоняются
rejection
отказ
неприятие
отклонение
отвержение
отрицание
непринятие
осуждение
несогласие
непризнание
отвергает
denial
отказ
отрицание
лишение
ущемление
опровержение
попрание
непризнание
отрицает
умаление
непредоставление
waivers
отказ
отмена
исключение
освобождение от
изъятие

Примеры использования Отказами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В плане на случай непредвиденных ситуаций должны содержаться положения по действиям в кризисных ситуациях в связи с отказами систем и оперативному восстановлению данных,
A contingency plan should make provision for crisis management, dealing with system failure and ensuring operational recovery; but most importantly,
на основе прогнозов-- мер по борьбе с отказами инфраструктуры и нарушениями режима безопасности.
to provide proactive and predictive responses to infrastructure failure and security breaches.
отсрочками или отказами в выполнении просьб о выдаче,
postponement or refusal of extradition, mutual assistance,
сталкивались с давлением со стороны органов власти, отказами в предоставлении информации из избирательных комиссий, удалением из избирательных участков.
pressure from the authorities, election commission refused to provide them with information, they were removed from polling stations.
пытающихся получить медицинскую помощь и информацию, а также отказами пострадавшим детям в надлежащей лечебной помощи.
reports of threats against individuals seeking treatment and information and of refusals to provide appropriate treatment for the affected children.
а также отказами снимать вооружения с боевого дежурства в качестве одного из способов снижения ядерной напряженности.
modernization programmes and by failures to de-alert operational weapons as a means of reducing nuclear tensions.
С начала 2018 года секретариат МСАТ получает жалобы от своих ассоциаций- членов с информацией о различных случаях, когда транспортные операторы столкнулись с трудностями при принятии книжек МДП и даже отказами в связи с тем, что некоторые таможенные органы проверяют статус держателя книжки МДП в МБДМДП.
Since the beginning of 2018, the IRU secretariat has been receiving complaints from its member associations informing of various cases where the transport operators were facing difficulties with acceptance of TIR Carnets and even refusals, due to the fact that some customs authorities were checking the TIR Carnet holder status in the ITDB.
его природа полна препятствий и переполнена отказами и трудностями, даже если ему предстоят многие годы борьбы,
his nature is full of obstacles and crammed with denials and difficulties, and even if he has many years of struggle,
Постановлением Совета министров- правительства Российской Федерации-№ 238 от 19 марта 1994 года создана Межведомственная комиссия по рассмотрению обращений граждан Российской Федерации в связи с отказами им в выдаче заграничного паспорта
Decree No. 238 dated 19 March 1994 of the Council of Ministers and the Government of the Russian Federation set up an interdepartmental commission to consider appeals from citizens of the Russian Federation against the refusal to issue them with passports for foreign travel
Отказ в убежище лицам, занимающимся подстрекательством к совершению террористических актов.
Denying safe haven to persons engaged in.
Отказ от адвоката/ Чанда.
Withdrawal of legal counsel/Chanda.
Отказе в доступе к медицинскому обслуживанию
Denial of access to health care
Отказ от наземного компонента.
Elimination of the ground-to-ground component.
Мотивированный ответ об отказе в оказании государственной услуги.
Motivated answer about refusal in rendering of the state service.
Отказ в обслуживании в коде поддержки сети SLIRP.
Denial of service in SLIRP networking support.
Отказ в обслуживании в сервере qemu- nbd.
Denial of service in qemu-nbd server.
Отказ в обслуживании в клиенте RubyGems.
Denial of service in the RubyGems client.
Отказ женщинам- беженцам в защите от СН- нарушение прав человека.
Denying female refugees protection against SV is a human rights violation.
Это иногда может потребовать отказа от предпринимаемых усилий ради применения новых подходов.
That could sometimes require the abandonment of efforts in favour of new approaches.
Они подписали отказ от конфликта интересов.
They signed a conflict of interest waiver.
Результатов: 42, Время: 0.4139

Отказами на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский