ПОДВЕРГНЕТСЯ - перевод на Английском

be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
will undergo
будут проходить
подвергнется
претерпит
будут проводиться
произойдут
будет проведен
будет подвергнута
будет претерпевать
subjected
тема
субъект
подвергаться
предметом
вопросу
учетом
подлежащих
объектом
распространяются
предметных
would face
угрожать
столкнутся
будет угрожать
подвергнется
будет грозить
натолкнется
suffers
понести
терпеть
мучиться
страдают
подвергаются
испытывают
сталкиваются
страдания
переносят
болеют
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
being
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
subject
тема
субъект
подвергаться
предметом
вопросу
учетом
подлежащих
объектом
распространяются
предметных

Примеры использования Подвергнется на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В силу этих причин автор подчеркивает, что она подвергнется серьезной опасности в случае возвращения в Мексику.
For these reasons, the author stresses that she is at serious risk if she were deported to Mexico.
по возвращении в страну происхождения заявитель подвергнется предсказуемой и реальной опасности применения пыток.
real and personal risk of being tortured if returned to his country of origin.
зачастую может быть восстановлена прежде, чем негативному воздействию подвергнется сам конструкционный материал стенок цистерны.
the liner can often be repaired before the material of the tank wall itself is affected adversely.
Проблема состояла в том, чтобы выделить инсулин до того, как он подвергнется разрушению.
The challenge was to find a way to extract insulin from the pancreas prior to its being destroyed.
подъемами нулевого плана, который также подвергнется модернизации.
zero track hoists, which was likewise modernised.
прежде чем двигатель подвергнется перегрузкам.
reacts appropriatelybefore the engine is overstrained.
интересы выше своей работы, моя дочь подвергнется реальной опасности.
that's the minute that my daughter's life really is in jeopardy.
Если одна из подписавшихся стран подвергнется нападению, то все прочие немедленно потребуют от виновного прекратить агрессию.
Should any of the signatory countries suffer aggression, all the others would immediately demand that the aggressor withdraws.
Такое использование подвергнется переоценке не позднее, чем через два года после даты вступления в силу Протокола.
Such use shall be re-evaluated no later than two years after the entry into force.
вся их земля подвергнется опустошению, погибнет множество людей,
all of their land shall be desolate, many people will die,
Оценивая в данном конкретном деле возможность того, что автор подвергнется реальной опасности нарушения статьи 7,
In assessing whether, in the instant case, the author is exposed to a real risk of a violation of article 7,
Юный возраст- это известный фактор, усиливающий вероятность того, что женщина подвергнется насилию от рук своего сексуального партнера World Health Organization, 2010; Krug et al., 2002.
Young age is a known risk factor for a wom- an's likelihood of experiencing violence at the hands of an intimate partner World Health Organization, 2010; Krug et al., 2002.
Комитет пришел к выводу, что высылаемое лицо подвергнется угрозе пыток" государственными должностными лицами",
The Committee concluded that the person would be in danger of torture by"public officials"
Вместе с тем, цель данного определения состоит в установлении того, подвергнется ли заявитель лично опасности применения к нему пыток после ее возвращения в Турцию.
The aim of the present determination, however, is to establish whether the complainant would be personally at risk of being subjected to torture in Turkey after her return.
Вместе с тем цель данного определения состоит в установлении того, подвергнется ли первый из указанных заявителей личной опасности применения к нему пыток после его возвращения в Турцию.
The aim of the present determination, however, is to establish whether the first-named complainant would be personally at risk of being subjected to torture in Turkey after his return.
Хотя Таиланд подвергнется процедуре обзора лишь в конце 2011 года,
Even though Thailand would not undergo the process until late 2011,
В 2014 году первый проект подвергнется коллегиальному обзору,
In 2014, the first draft report will undergo peer review,
Государство- участник делает вывод о том, что ничто не указывает на существование серьезных оснований полагать, что автор конкретно и лично подвергнется пыткам в случае его возвращения в Бангладеш.
The State party concludes there is no indication of serious grounds for supposing that the author would be specifically and personally at risk of torture on his return to Bangladesh.
иных причин считать, что при возвращении в Азербайджан заявитель подвергнется пыткам.
any other reason to believe that the complainant would be subjected to torture if returned to Azerbaijan.
Все эти органы власти пришли к выводу о том, что опасности того, что заявитель подвергнется пыткам в случае его высылки в Ирак не существует.
All those authorities have come to the conclusion that the complainant would not be at risk of being subjected to torture if he were expelled to Iraq.
Результатов: 180, Время: 0.4205

Подвергнется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский