ПОДЛЕЖАЩИХ ПРОВЕРКЕ - перевод на Английском

subject to verification
подлежат проверке
при условии проверки
при условии удостоверения
auditable
поддающихся проверке
проверяемой
ревизии
подлежащих проверке

Примеры использования Подлежащих проверке на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Регистрация государственных служащих, подлежащих проверке, необходима в том случае, если кадровые записи того или иного учреждения не ведутся надлежащим образом
The registration of the public employees to be vetted is necessary if the personnel records of an institution are not properly maintained
Этот порядок, который снизит число случаев, подлежащих проверке организациями- членами на конец года,
This feature, which will reduce the number of cases to be investigated at year-end by the member organizations,
объема документов, подлежащих проверке, а также иных факторов, определяемых в процессе первоначального собеседования.
the volume of documents to be controlled and other factors determined in the process of initial conversation.
Управление ревизии и расследований не сможет рассмотреть планы ревизий, чтобы обеспечить включение в них всех подлежащих проверке проектов.
Investigations would not review the audit plans to ensure that they included all projects that should be audited.
той же грузовой партии и/ или подлежащих проверке в одно и то же время официальной инспекционной службой, должен проставляться индивидуальный" номер партии.
packages in the same consignment and/or subject to control at the same time by the official inspection service should bear a unique"Lot no.".
проект меморандума о взаимопонимании между правительствами государств- членов, подлежащих проверке, и ИМО.
a draft memorandum of understanding between member Governments to be audited and IMO.
охватываемом ревизией, и других подлежащих проверке учетных записях.
the period covered by the audit, and other records to be audited.
Предлагаемый единый перечень позиций, подлежащих проверке на терминалах в ходе выборочных инспекций,
The proposed common list of items to be checked at terminals during random inspections
в финансовых ведомостях неправильных данных, существенным образом искажающих реальное положение и подлежащих проверке, в соответствии с договором об оказании услуг(<<
design the audit in accordance with professional standards such that misstatements materially affecting the financial statements to be audited according to the engagement agreement("financial statements") and any accompanying management report("management report")
юридических лиц, подлежащих проверке, Национальный банк Болгарии-- как учреждение в Болгарии, осуществляющее надзор за банковской деятельностью,-- немедленно распространяет среди банков запросы относительно открытых счетов
legal persons to be inspected, the Bulgarian National Bank as the bank supervisory institution in Bulgaria circulates without delay among the banks enquiries regarding the presence of accounts opened
Эти секции проводят инспекции на предмет выявления любых фактов или действий, подлежащих проверке и превентивному наблюдению после выявления предполагаемых нарушений прав человека,
These are the sections responsible for dealing with all facts or actions subject to verification and preventive observation in the event of alleged human rights violations
исключались из нее прямые платежи страновых отделений при исчислении подлежащих проверке расходов на национальное исполнение проектов( ЮНФПА признал, что эта ошибка вызвана сбоями в работе системы и будет исправлена посредством применения альтернативных процедур регистрации данных);
made by country offices, in the computation of nationally executed auditable expenditure(UNFPA conceded that that is a system data error that is being dealt with through alternative recording procedures until it is corrected);
указанного в пункте 18 приложения 2 к поправкам серии 05 к Правилам№ 83, то свидетельство об официальном утверждении типа выдается независимо от предписаний пункта 5, подлежащих проверке.
the granting of a type approval certificate shall not be dependent on the requirements specified in paragraph 5. having to be verified.
Правилам№ 83 с включенными в них поправками серии 05, то свидетельство об официальном утверждении типа выдается независимо от предписаний пункта 5, подлежащих проверке.
the granting of a type approval certificate shall not be dependent on the requirements specified in paragraph 5. having to be verified.
Конституционный суд не имел права издавать постановление от 9 марта со ссылкой только на Конституцию и без упоминания подлежащих проверке норм.
to issue the judgement of 9 March relying only on the Constitution and with the omission of the provisions that were subject to verification.
Представленная информация должна подлежать проверке и рассмотрению группами экспертов по рассмотрению.
This reporting should be verified and reviewed by expert review teams.
Ядерное нераспространение должно подлежать проверке посредством применения пользующейся всеобщим доверием международной системы объективных гарантий.
Nuclear non-proliferation must be verified through the internationally credible and objective safeguards system.
Инспектор методом случайного отбора берет первичные пробы, подлежащие проверке.
The inspector selects at random the primary samples to be inspected.
Такое утверждение подлежит проверке Верховным судом.
Such an argument has yet to be tested before the Supreme Court.
Эти заявления подлежат проверке независимым аккредитованным контролером.
These declarations have to be verified by an independent accredited verifier.
Результатов: 46, Время: 0.0559

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский