ПОДЛЕЖАТЬ - перевод на Английском

be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
subject
тема
субъект
подвергаться
предметом
вопросу
учетом
подлежащих
объектом
распространяются
предметных
shall
вправе
осуществляться
должны
будет
обязан
надлежит
допускается
be eligible
иметь право
претендовать
подлежать
могут быть
является приемлемой
получить право
быть вправе
liable
отвечать
могут
ответственности
ответственным
подлежит
несет
подлежащего
причитаются
наказывается
приговаривается
due
из-за
вследствие
изза
благодаря
ввиду
счет
связи
должен
обусловлено
причине
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
are
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Подлежать на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
У них был выбор- либо войти в состав подразделения, либо подлежать высылке.
They had been given the choice of either joining the unit or being expelled.
перед использованием, ламинат должен подлежать постотверждению.
laminates must be post-cured before being put into service.
Частные повреждения подлежать соответственному лечению.
Private damages to be subject to corresponding treatment.
Дивиденды могут подлежать уплате налогов.
Please note that dividends may be subject to tax.
Уголовному наказанию будут подлежать не только частные лица,
Penalties would be applicable not only to individuals
Подлежать оценке социального и экологического воздействия.
Have been subject to a social and environmental impact assessment;
военные преступления должны подлежать автоматической юрисдикции.
war crimes should be subject to automatic jurisdiction.
Во-вторых, женщины, работающие в неофициальном секторе, должны подлежать учету.
Second, female workers in the informal sector need to be identified.
блоки проектов должны подлежать оценке.
project clusters should be subject to evaluation.
Однако их взносы государственному софинансированию пенсионных накоплений подлежать не будут.
But their contributions public co-financing pension savings will not be eligible.
Такие дубликаты не должны подлежать никакой компенсации.
No compensation should have been awarded for these duplicate claims.
Кроме того, такие решения должны подлежать обжалованию.
Such decisions should also be subject to appeal.
Судебная система должна подлежать общественному контролю.
The judicial system should be subject to public scrutiny.
Все лица, работающие по найму, а также фермеры должны подлежать обязательному государственному социальному страхованию.
All employees, as well as agricultural labourers, should be subjected to compulsory social insurance.
Этот подход означает, что налогоплательщик может подлежать неналоговым и налоговым наказаниям.
This approach means that a taxpayer may be subject to non-tax and tax penalties.
Доступ к традиционным знаниям должен подлежать предварительному обоснованному согласию общин.
Access to traditional knowledge must be subject to prior informed consent from communities.
В статье также говорится, что статистическая информация не должна подлежать разглашению.
The article also states that statistical information should not be subject to disclosure.
Те компоненты оборудования, которые не будут уничтожены, будут впоследствии подлежать постоянному наблюдению и контролю.
Those items not destroyed would then be subjected to ongoing monitoring and verification.
члены их семей не должны подлежать мерам произвольной высылки.
members of their families should not be subject to measures of arbitrary expulsion.
Бюджетные ассигнования на цели образования меньшинств должны быть транспарентными и подлежать внешней проверке.
Budgetary allocations for minority education should be transparent and amenable to external scrutiny.
Результатов: 1082, Время: 0.1932

Подлежать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский