ПОДХОДА - перевод на Английском

approach
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
manner
порядок
способ
характер
манера
подход
форма
образ
основе
perspective
взгляд
подход
видение
точки зрения
перспективы
перспективных
проблематики
позиции
аспекты
учетом
attitude
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
vision
видение
зрение
представление
вижн
взгляд
подход
дальновидность
прозорливость
концепции
перспективы
approaches
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
approaching
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
attitudes
отношение
позиция
подход
настрой
поведение
установка
мироощущение
относятся
взгляды
настроения
approached
подход
метод
приближение
концепция
обращаться
приближаться
perspectives
взгляд
подход
видение
точки зрения
перспективы
перспективных
проблематики
позиции
аспекты
учетом

Примеры использования Подхода на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Международная женская лига высоко оценивает меры, принимаемые Организацией Объединенных Наций в целях реализации такого подхода.
WILPF applauds the steps taken by the United Nations toward realizing this vision.
Повсеместное внедрение гендерного подхода.
Mainstreaming a gender perspective.
К сожалению, эти переговоры идут неуверенно в результате неразумного и негибкого подхода сербов.
Regrettably, these talks are faltering because of the unreasonable and inflexible attitude of the Serbs.
Внедрение гендерного подхода.
Mainstreaming gender perspectives.
Существует два подхода в определении этого показателя.
There are two approaches to define this indicator.
профессионального подхода.
professional approach.
Утверждение Исполнительным советом первого Стратегического подхода<< ООН- женщин.
First Strategic Vision for UN-Women endorsed by the Executive Board.
II. Внедрение гендерного подхода.
II. Mainstreaming gender perspectives.
Оба подхода имеют свои достоинства и недостатки.
Both approaches have their advantages and disadvantages.
Брентано как ключевое для его подхода к психическим феноменам.
Brentano as the key to his approach to psychic phenomena.
При рассмотрении этого вопроса необходимо придерживаться реалистичного и глобального подхода.
In addressing this issue, a realistic and global vision is needed.
Два подхода к анализу кривых де- формационного упрочнения.
Two approaches to the analysis of strainhardening curves.
Технический перевод требует вдумчивого и основательного подхода.
Technical translation requires a thoughtful and thorough approach.
Это зависит от ваших целей, подхода и подготовки вашей команды.
That depends on your goals, vision, and the scientific knowledge of your team.
Оба подхода не имеют под собой оснований для опасения.
Both approaches have no grounds for concern.
Регистрация торговой марки в Танзании требует комплексного и профессионального подхода.
Registration of trademark in Tanzania requires comprehensive and professional approach.
Выпить за четыре подхода по, 25 стакана.
Drink for four approaches 0.25 cups.
Традиционная медицина не придерживается такого подхода.
Traditional medicine does not adhere to this approach.
У каждого подхода есть свои преимущества и недостатки.
Both approaches have their own advantages and disadvantages.
Игорь Луценко: Есть два варианта подхода- забрать или доплатить.
Igor Lutsenko: There are two options approach- take or pay.
Результатов: 20864, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский