ПОМОЧЬ СТОРОНАМ - перевод на Английском

help the parties
to help the sides

Примеры использования Помочь сторонам на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такой сбор информации может впоследствии помочь Сторонам и другим субъектам в выявлении конкретных мероприятий по осуществлению Картахенской декларации.
This informationgathering activity could then assist parties and others in identifying specific activities for implementing the Cartagena Declaration.
Эти центры были специально созданы для того, чтобы помочь Сторонам в осуществлении Конвенции,
Those centres had been established specifically to help the Parties to implement the Convention,
Комиссия стремится помочь сторонам разобраться в жалобе путем использования гибкого
The Commission attempts to assist the parties to resolve the complaint by using a flexible
Обзор призван помочь Сторонам провести анализ процессов синергизма
The review aims to help parties analyse the synergies processes,
Испания в своем стремлении помочь сторонам присоединилась к странам<< четверки>> и ее представителям в их усилиях, направленных на изыскание окончательного решения.
Spain wishes to help the parties and joins with the Quartet and its representative in seeking a final solution.
Подчеркивая жизненно важную роль, которую Организация Объединенных Наций играет в том, чтобы помочь сторонам прекратить боевые действия
Emphasizing the vital role that the United Nations plays in helping parties to end hostilities and to move from conflict towards recovery
Цель руководства заключается в том, чтобы помочь Сторонам в планировании и претворении в жизнь процесса привлечения общественности к работе в рамках Протокола и в эффективном учете ее результатов.
It aims to support Parties to plan and carry out the process of public participation under the Protocol and to take into account its outcomes effectively.
В рамках этой службы также предусмотрены мероприятия по созданию потенциала, чтобы помочь Сторонам получить доступ к информации,
Capacity-building activities to assist Parties in gaining access to and sharing the information needed for the implementation of the three conventions are
Руководство по выполнению Базельской конвенции призвано помочь Сторонам и несторонам, частному сектору,
The Manual for the Implementation of the Basel Convention aims to assist parties and non-parties, the private sector,
Он призвал всех авторитетных деятелей помочь сторонам подготовиться к конструктивному взаимодействию в рамках второй Женевской конференции.
He called on all those with influence to help the parties prepare for constructive engagement at the second Geneva conference.
Это явно не лучший способ помочь сторонам найти взаимоприемлемое политическое решение для урегулирования регионального политического спора.
That is certainly not the best way to help the parties to arrive at a mutually acceptable political solution to a regional political dispute.
Помочь Сторонам в подготовке предварительных оценок риска по веществам, которые можно было бы включить в Протокол.
Assisting Parties in preparing preliminary risk profiles for substances that may be candidates for inclusion in the Protocol.
Эти операции учреждались после успешного завершения переговоров с мандатом помочь сторонам выполнить условия всестороннего урегулирования, о котором они договорились.
It was established after negotiations had succeeded, with the mandate of helping the parties implement the comprehensive settlement they had negotiated.
Впоследствии Личный посланник полностью вернулся к исполнению своих обязанностей, заключающихся в том, чтобы помочь сторонам в скорейшем, прочном
The Personal Envoy had since been able to re-engage fully in trying to assist the parties in finding an early,
Руководство, призванное помочь Сторонам в заполнении вопросника,
The manual, which is intended to assist parties in completing the questionnaire,
В Соглашении к международным организациям обращена просьба помочь сторонам в разработке и осуществлении программы укрепления потенциала на юге страны.
In the Agreement, international organizations are requested to assist the parties in developing and implementing a programme for capacity enhancement in the south.
также должны активизировать нашу деятельность и помочь сторонам положить конец конфликту, который так долго терзает регион
must also intensify our engagement in helping the parties to end a conflict that for far too long has tormented the region
Поскольку развертывание СООНО является воплощением воли международного сообщества помочь сторонам достичь такого урегулирования,
Since UNPROFOR's deployment embodies the will of the international community to help the parties to arrive at such a settlement,
Программа работы призвана помочь Сторонам в создании национальных программ работы с целенаправленными задачами,
The programme of work is intended to assist Parties in establishing national programmes of work with targeted goals,
Комитет был весьма ободрен твердой решимостью<< четверки>> помочь сторонам отойти от насилия и конфронтации и возобновить реальные переговоры.
The Committee was much encouraged by the strong commitment of the Quartet to help the parties move away from violence and confrontation and restart meaningful negotiations.
Результатов: 188, Время: 0.054

Помочь сторонам на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский