Примеры использования
Продолжала осуществлять
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
МООНДРК совместно с властями Демократической Республики Конго продолжала осуществлять выборочные проверки в аэропортах Северного
MONUC continued to conduct random airport checks in North and South Kivu with DRC authorities in
В связи с дезертирством из рядов ЛРА МООНСДРК продолжала осуществлять различные виды деятельности, способствующие тому, чтобы боевики ЛРА дезертировали в целях репатриации и реинтеграции в свои общины.
With regard to defection from LRA, MONUSCO continued to carry out a range of activities to encourage the defection of LRA elements for repatriation and reintegration into their communities of origin.
МООНСГ продолжала осуществлять свою пересмотренную программу сокращения масштабов насилия на общинном уровне,
MINUSTAH continued to pursue its revised community violence reduction programme, which focuses on institutional support,
Секция продолжала осуществлять свою политику создания основ для сотрудничества со многими странами, в которых проживают свидетели.
The Section has pursued its policy of building up a long-lasting framework of cooperation between many countries where witnesses reside.
В 1999 году Исламская Республика Иран продолжала осуществлять самые крупные изъятия,
In 1999, the Islamic Republic of Iran continued to make the largest opium seizures,
МООНЭЭ продолжала осуществлять проекты, дающие быструю отдачу,
Канцелярия Прокурора продолжала осуществлять миссии на местах для проведения расследований в Уганде
The Office of the Prosecutor continued to conduct missions to the field to carry out investigative work in Uganda
В течение отчетного периода ПРООН продолжала осуществлять инициативы по укреплению потенциала в поддержку управления национальной безопасности департамента по чрезвычайным ситуациям.
In the reporting period, UNDP continued to carry out capacity-building initiatives in support of the Office of National Security of the Disaster Management Department.
Система Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять комплексную стратегию в области политики,
The United Nations system continued to pursue an integrated political, humanitarian, recovery
Страновая группа Организации Объединенных Наций продолжала осуществлять совместные программы, согласованные с поддержанной правительством Комплексной стратегической программой Организации Объединенных Наций.
The United Nations country team continued to implement joint programmes in alignment with the Government-endorsed United Nations integrated strategic framework.
В рамках деятельности по обеспечению безопасности ЮНАМИД продолжала осуществлять патрулирование для укрепления доверия,
With regard to security activities, UNAMID continued to conduct confidence-building patrols,
ПРООН продолжала осуществлять ряд мероприятий в сфере верховенства права в поддержку усилий по укреплению мира, включая меры по расширению доступа к правосудию.
UNDP continued to carry out several rule of law activities in support of the peace consolidation process, including for enhancing access to justice.
Библиотека продолжала осуществлять свою программу непрерывного комплектования фонда, ориентируясь при этом на составление комплексной подборки справочных материалов
The library continued to pursue its ongoing acquisitions programme with a view to building a comprehensive collection of reference materials
ЮНКТАД продолжала осуществлять интенсивную подготовку национальных экспертов.
ЮНЕСКО продолжала осуществлять целый ряд конвенций,
UNESCO continued to implement a range of standard-setting conventions
В целом, ЮНАМИД продолжала осуществлять перевозку контингентов
In general, UNAMID continued to conduct the movement of contingents
ИКМООНН продолжала осуществлять регулярный контроль за своими объектами на вспомогательной базе Хейтан
UNIKOM continued to carry out regular maintenance of its facilities at the Kheitan support centre,
ЮНКТАД продолжала осуществлять интенсивную подготовку национальных экспертов.
programme has continued to provide extensive training to national experts.
Международная организация<< Спасти детей>> продолжала осуществлять в Абхазии, Грузия, проект по профилактике венерических заболеваний/ ВИЧ-инфекции, который финансировался агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию.
Save the Children continued to implement the United States Agency for International Development-funded STI/HIV prevention project in Abkhazia, Georgia.
В течение отчетного периода ОООНКИ продолжала осуществлять свои задачи в соответствии с пересмотренным мандатом, изложенным в резолюции 1609( 2005) Совета Безопасности.
During the reporting period, UNOCI continued to carry out its tasks in accordance with the revised mandate set out in Security Council resolution 1609 2005.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文