Примеры использования
Has pursued
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Since independence, the Republic of Armenia has pursued a policy of establishing friendly relations with all countries.
С момента обретения независимости Республика Армения проводит политику установления дружественных отношений со всеми странами.
However, it appears that"SVK" has pursued these actions mainly to terrorize the non-Serb population.
Однако, как представляется," СВК" осуществляет эти операции главным образом для того, чтобы терроризировать несербское население.
Since the last report on its activities the Commission has pursued in tandem the development of chemical monitoring and its implementation.
С момента представления последнего доклада о своей деятельности Комиссия одновременно занималась разработкой процесса наблюдения в химической области и его осуществлением.
The United Nations, since its inception, has pursued the lofty goal of bringing about a peaceful settlement to the Palestinian issue.
Организация Объединенных Наций с момента своего создания стремится к достижению благородной цели, заключающейся в мирном урегулировании палестинского вопроса.
Iraq has pursued a policy of seeking to enjoy a secure strategic position at any phase of confrontation with Iran.
Ирак проводит политику, направленную на обеспечение надежного стратегического положения на любой стадии конфронтации с Ираном.
Since the late 1970s Morocco has pursued a policy of decentralization in the areas of regional
С конца 70- х годов Марокко осуществляет политику децентрализации в области регионального
Pakistan has pursued the goal of effective and cooperative security at the bilateral level, the regional level
Пакистан преследует цель, которая состоит в обеспечении эффективной безопасности на основе сотрудничества на двустороннем,
UNDCP has pursued those consultations and will present a revised proposal as requested by the Commission.
ЮНДКП проводит такие консуль- тации и представит пересмотренное предложение в соответствии с просьбой Комиссии.
Liechtenstein has pursued with determination the goal of ensuring that the financial center is not abused for the purpose of financing terrorism.
финансового центра, Лихтенштейн решительно стремится к обеспечению того, чтобы в этом финансовом центре не было нарушений, связанных с финансированием терроризма.
America has pursued a development agenda that fuels growth
Америка осуществляет программы развития, которые стимулируют рост
The Government of Georgia has pursued the policy of supporting international engagement in the occupied territories
Правительство Грузии проводит политику, поддерживающую международное вовлечение оккупированных территорий,
For 100 years, Viessmann Group has pursued making energy efficiency accessible to people and companies.
Более 100 лет группа компаний Viessmann стремится обеспечивать людям и организациям доступ к эффективным энергоресурсам.
The Brazilian Space Agency has pursued a policy of joint technological development with more advanced space programs.
Бразильское космическое агентство преследует политику технологического космического международного сотрудничества с развитием собственной космической программы.
In response, the Office has pursued careful monitoring of projected income,
В этой связи Управление осуществляет тщательный мониторинг прогнозируемых поступлений,
Since independence Morocco has pursued an education policy that is aimed at guaranteeing the universal right to education,
С момента обретения независимости Марокко проводило в области образования политику, направленную на обеспечение
The Russian Federation has pursued the policy of ethnic discrimination against ethnic Georgians over nearly two decades since 1991.
Российская Федерация проводит политику этнической дискриминации в отношении этнических грузин в течение почти двух десятилетий, начиная с 1991 года.
It has pursued by all means available to eliminate discrimination in all its forms to promote understanding among all segments of its society.
Он всеми доступными ему средствами стремится ликвидировать дискриминацию во всех ее формах, содействуя пониманию между всеми сегментами своего общества.
Since 1993, the federal government has pursued a strategy of investing in individuals to develop a highly skilled
Начиная с 1993 года федеральное правительство осуществляет стратегию инвестиций в людские ресурсы для получения высококвалифицированной
ICP Forests has pursued the following objectives.
МСП по лесам преследует следующие цели.
For decades Israel has pursued a strategy that has led to the debilitation of East Jerusalem in every respect, including socioeconomic.
В течение десятилетий Израиль осуществлял стратегию, которая привела к полному опустошению Восточного Иерусалима, том числе социально-экономическому.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文