continues to conductcontinues to pursuecontinues to carry outcontinues to holdcontinues to undertakecontinues to implementis pursuinghas continuedcontinues to organize
continued to implementcontinued to carry outcontinued to conductcontinued to pursuehas pursuedcontinued to undertakecontinued to makehas continued to providecontinued to operatecontinued to perform
continued to conductcontinued to holdcontinued to carry outhas continuedcontinued to pursuecontinued to implementcontinued to organizecontinued to hostcontinued to undertake
Примеры использования
Continued to pursue
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The international community continued to pursue the reform agenda that had been set out in response to the weaknesses in financial regulation
Международное сообщество продолжало осуществлять программу работы в области реформы, которая была разработана с учетом слабостей в финансовом регулировании
A majority of active members of AFACT continued to pursue joint activities beneficial for all the member countries.
Большинство активных членов АФАКТ продолжали осуществлять совместные виды деятельности, приносящие пользу всем странам- членам.
national levels, non-governmental organizations continued to pursue the follow-up to the Beijing Conference.
национальном уровнях неправительственные организации продолжали осуществлять деятельность по итогам Пекинской конференции.
CIVPOL continued to pursue actively its tasks as set out in my report of 1 February(S/1995/97)
СИВПОЛ продолжала активно решать свои задачи, изложенные в моем докладе от
There were now some faint signs of an economic recovery and the administration continued to pursue an aggressive economic policy designed to attract foreign investment,
На фоне появившихся слабых признаков восстановления экономики власти продолжают проводить наступательную экономическую политику, направленную на привлечение зарубежных инвестиций,
A few States continued to pursue nuclear weapons programmes,
As his country continued to pursue many important development programs geared towards protecting
Продолжая осуществлять большое количество важных программ в области развития,
which in turn continued to pursue pensioner-related policies aligned with the opinion of the HSU.
который в свою очередь продолжал проводить пенсионную политику, согласовывалась с видением ХПП.
The United States Empire continued to pursue a policy of genocide by gradually exterminating the Puerto Rican nationality.
Империя Соединенных Штатов продолжает проводить политику геноцида путем постепенного уничтожения пуэрто-риканской нации.
To that end, Israel continued to pursue policies that violated fundamental human rights
С этой целью Израиль продолжает проводить политику нарушений основных прав человека
UNFICYP continued to pursue the exemption of the mission from the payment of VAT on all goods and services acquired locally.
ВСООНК продолжали добиваться освобождения миссии от уплаты НДС в отношении всех приобретаемых на местном рынке товаров и услуг.
resolutions- including resolutions ES-10/2, ES-10/3 and ES-10/4- continued to pursue repressive policies in the occupied Palestinian territories, including Jerusalem.
ES- 10/ 3 и ES- 10/ 4, продолжает проводить политику репрессий на оккупированных палестинских территориях, включая Иерусалим.
by the present report, the system-wide team continued to pursue the areas of work previously identified by the High-Level Committee on Management including.
Группа по проекту общесистемного перехода продолжала заниматься областями работы, ранее определенными Комитетом высокого уровня по вопросам управления, включая.
Pending the results of the project review, the system-wide team continued to pursue the areas of work previously identified by the High-Level Committee on Management.
В ожидании результатов обзора Группа по проекту общесистемного перехода продолжала заниматься областями деятельности, ранее определенными Комитетом высокого уровня по вопросам управления.
EULEX also continued to pursue the investigation of the former Minister of Transport
ЕВЛЕКС также продолжала вести расследование по делу бывшего министра транспорта
In 2003, the Government continued to pursue diversification of the tourism industry through the Sports Tourism Taskforce.
В 2003 году правительство продолжало прилагать усилия к диверсификации индустрии туризма с помощью Целевой группы по спортивному туризму.
The Department continued to pursue the matter, but did not receive from the Iraqi authorities at the time the cooperation necessary to effect the payment.
Департамент по политическим вопросам продолжал заниматься этой проблемой, однако власти Ирака в тот момент не обеспечили уровень сотрудничества, необходимый для осуществления платежей.
Israeli aircraft continued to pursue civilian cars carrying displaced persons,
Израильские самолеты продолжали преследовать гражданские автомашины, перевозившие перемещенных лиц;
UNODC continued to pursue a strategic approach to the technical assistance it provides to Member States through its thematic
УНП ООН продолжало придерживаться стратегического подхода к оказанию государствам- членам технической помощи в рамках своих тематических
The Government continued to pursue a diversification of the tourism industry
Правительство попрежнему стремилось диверсифицировать индустрию туризма
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文