ПРОДОЛЖАЮТ ПРИМЕНЯТЬСЯ - перевод на Английском

continue to apply
продолжать применять
по-прежнему применяться
попрежнему применяться
далее применять
далее применяться
продолжают применяться
продолжают действовать
по-прежнему применяют
впредь применять
по-прежнему применимы
remain applicable
остаются применимыми
по-прежнему применяются
продолжают применяться
попрежнему применяются
continues to be practised
continued to be applicable
continued to apply
продолжать применять
по-прежнему применяться
попрежнему применяться
далее применять
далее применяться
продолжают применяться
продолжают действовать
по-прежнему применяют
впредь применять
по-прежнему применимы
continues to apply
продолжать применять
по-прежнему применяться
попрежнему применяться
далее применять
далее применяться
продолжают применяться
продолжают действовать
по-прежнему применяют
впредь применять
по-прежнему применимы

Примеры использования Продолжают применяться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эти процедуры продолжают применяться с учетом ставок, периодически утверждаемых резолюциями Генеральной Ассамблеи,
These procedures continue to be applied, subject to rates approved by the General Assembly from time to time,
В районе Светлодарского плацдарма бронегруппы боевиков продолжают применяться по схеме" танк+ миномет.
In the vicinity of Svitlodarsk foothold, militants' armored groups are continuously used according to"tank+ mortar gun" scheme.
Несмотря на официальный запрет на телесные наказания, они продолжают применяться в школах, в других учреждениях и в быту.
Despite an official ban on corporal punishment, it is still practiced in schools, institutions and homes.
Если судно захвачено, то к находящимся на его борту лицам продолжают применяться меры защиты, предусмотренные второй и четвертой Женевскими конвенциями 1949 года и Протоколом I к ним.
Where vessels were captured, the protections provided in the Second and Fourth Geneva Conventions of 1949 and Protocol I continued to apply to the persons on board the vessels.
Наконец, мы рады, что в этом важном процессе продолжают применяться, как уже упоминали различные делегации, принципы транспарентности, инклюзивности и всеобщего широкого участия.
Finally, we are pleased that-- as various delegations have already mentioned-- the principles of transparency, inclusion and broad participation by all continue to be applied in this crucial process.
На практике ограничения режима предварительного заключения продолжают применяться до вступления в силу окончательного судебного решения.
In practise, the restrictions of the pre-trial regime continue to be applied until a final judgement enters into force.
пытки продолжают применяться во многих государствах по всему миру.
torture continues to be practiced in States around the world.
упомянутые в пунктах 13, 14 и 15 резолюции 988( 1995), продолжают применяться;
15 of resolution 988(1995) shall continue to apply;
сам плагин Chevelure успешно использовались и продолжают применяться в проектах других студий,
Chevelure plug-in itself were successfully used and continue to be applied in projects of other studios,
против американских и европейских компаний продолжают применяться санкции, регулирующие сделки с этой страной.
sanctions governing transactions with Cuba continue to be applied against United States and European companies.
Глобальная инициатива по искоренению всех форм телесных наказаний детей( ГИИТНД) с озабоченностью отметила, что телесные наказания детей продолжают применяться в пенитенциарных учреждениях в качестве санкции за совершение преступления в соответствии с законами Шариата.
GIEACPC warned that the government continues to use corporal punishment against children in penal institutions and as a sentence for crime under sharia law.
следует установить общие критерии для определения категорий договоров, которые продолжают применяться во время вооруженного конфликта.
general criteria should be identified for determining the type of treaties that would continue to apply during an armed conflict.
Верховный суд Аргентины признал их противоречащими Конституции, однако они продолжают применяться.
the Supreme Court of Argentina had ruled them unconstitutional, but they continued to be applied.
Гарантии справедливого судебного разбирательства по договорам о правах человека продолжают применяться во время вооруженных конфликтов,
Fair trial guarantees under human rights treaties continue to apply during armed conflict,
гуманитарное право продолжают применяться в мирное время,
humanitarian law remain applicable in times of peace,
не занимаясь определением того, какие из конвенций продолжают применяться во время вооруженных конфликтов.
rather than trying to identify which conventions continue to apply during an armed conflict.
Комитет озабочен тем, что телесные наказания продолжают применяться в частных школах, а также заявлением делегации о том,
The Committee is alarmed by the fact that corporal punishment continues to be practised in schools which are privately financed,
нормы международного обычного права продолжают регулировать вопросы, не предусмотренные конвенциями, и продолжают применяться в отношениях между государствами, не являющимися участниками этих конвенций.
are widely accepted"codification" conventions, the rules of customary international law continue to govern questions not regulated by the conventions and continue to apply in relations with and between non-parties.
произвести там поворот, к которому продолжают применяться предписания настоящей статьи.
such sections for turning, to which manoeuvre the provisions of this article remain applicable.
По информации из вызывающих доверие источников, пытки и жестокое обращение продолжают применяться в центрах содержания под стражей,
Information from reliable sources indicated that torture and ill-treatment continued to be used in detention centres,
Результатов: 118, Время: 0.0545

Продолжают применяться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский