СКАЗАЛАСЬ - перевод на Английском

affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
impact
влияние
эффект
импакт
воздействия
последствия
отдачи
результативности
удара
результаты
влияют
affects
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются

Примеры использования Сказалась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
на котором существенно сказалась глобализация.
in a world greatly affected by globalization.
эта деятельность в большей степени, чем предполагалось, сказалась на другой работе и осуществлении усовершенствований,
that those activities had a greater than anticipated impact on other work
Авторы утверждают, что они стали жертвами дискриминации, поскольку отмена семейных пособий сказалась на них, пенсионерах, в большей степени,
The authors claim that they are victims of discrimination because the abolition of the household benefits affects them, as retired persons,
Передислокация персонала Организации Объединенных Наций в период с февраля по начало мая серьезно сказалась на предоставлении гуманитарной помощи в стране.
The relocation of United Nations personnel from early February to early May seriously affected the provision of humanitarian assistance in the country.
ее Киевской губернии, что положительно сказалась на развитии города.
its Kiev province that positively affected the city development.
Исследование социально-экономического воздействия спада в банановой отрасли показало, что эта ситуация особенно сказалась на женщинах, детях
A study on the socioeconomic impact of the downturn in the banana industry indicated that the situation particularly affected, women, children
Увеличившаяся нагрузка на действующий персонал не позволила в полной мере удовлетворить дополнительные потребности государств- членов и сказалась на качестве и своевременности результатов.
The increased workload for the existing staff did not allow for full response to additional demands of Member States and affected the quality and timeliness of outputs.
Она пояснила, что гражданская война в Шри-Ланке разрушительно сказалась на структуре семей, поскольку многие семьи утратили в ходе конфликта своих членов,
She explained that the civil war in Sri Lanka had had devastating impacts on family structures as many families lost members,
возможно, из-за того, что на марках сказалась повышенная влажность воздуха.
possibly due to humidity affecting the stamps.
На выпуске продукции в Южной Африке сказалась низкая производительность труда в первой половине года из-за остановок производства по соображениям безопасности и нелегальных забастовок.
South Africa suffered from poor productivity in the first half of this year due to safety stoppages and illegal strikes.
Негативная информация об автомобильном рынке США сказалась на палладии, и цена упала ниже 280$ 5 числа.
Poor US automotive data hit palladium and it slipped below $280 on the 5th.
Полученная женщинами подготовка по линии ТФПЖ благотворно сказалась на исполнении ими своих обязанностей на руководящих должностях и в бизнесе.
The training under TFTW has impacted on women's performance in high level jobs and businesses.
Значительно выросли транспортные расходы, поскольку военная обстановка сказалась на традиционной структуре торговли в рамках всего района.
Transportation costs have increased significantly as the war situation has affected traditional trade patterns of the whole region.
При этом нельзя допустить, чтобы ограниченность времени сказалась на качестве этих документов, которые должны быть транспарентными
Nevertheless, time constraints should not be allowed to compromise the quality of the texts,
Тридцать лет спустя опыт показал, что отмена смертной казни никак не сказалась на уровне преступности,
Three decades later, experience in France showed that the abolition of the death penalty had no bearing on crime rates
Страбаг" заявила, что на проекте аэропорта" в значительной степени" сказалась война между Ираном и Ираком,
Strabag alleged that the Airport Project was affected to a"significant extent" by the war between Iran
Она сказалась на производстве кукурузы и сои в Соединенных Штатах,
It had affected corn and soybean production in the United States,
Блокада сказалась на усилиях Кубы, направленных на искоренение нищеты,
The embargo has had an impact on Cuban efforts to eradicate poverty,
Миссия по оценке отметила, что на осуществлении Инициативы сказалась сильная засуха, которая привела к сокращению объема производства в прошлом сельскохозяйственном сезоне, особенно в Засушливой зоне.
The assessment mission noted that the HDI has been affected by the severe drought that reduced production in the last agriculture season, particularly in the Dry Zone.
Однако засуха весьма серьезно сказалась на секторе энергетики, снизив генерирующую мощность
The impact of the drought on the electricity sector has been very serious,
Результатов: 137, Время: 0.1529

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский