Примеры использования Трактуются на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
сонниками трактуются и сны с блохами.
Здесь существенно уже то, что сами“ измерения”, как и в работе[ 7], трактуются как некоторое взаимодействие.
В современном мире шахматы трактуются не только как вид спорта,
Неудачи обновленческого движения трактуются как неизбежные, противоречащие традиционному укладу религиозной жизни региона и страны.
Гендерное равенство, а также смысл дискриминации в отношении женщин по-разному трактуются разными лицами,
Установлено, что слияние и присоединение в различных законах трактуются или как разновидности реорганизации, или как концентрация предприятия.
Лишь, 3 процента абортов проводится вне лечебных учреждений, и они трактуются как криминальные.
Другие права трактуются как" личные права",
Другие права трактуются как" личные права",
Именно в проекте статьи 1 трактуются наиболее сложные вопросы, поднятые в связи с рассмотрением данного текста.
арендные платежи трактуются не в качестве таковых, а как выплаты в счет погашения основной суммы и процентов.
Индия попросила дать разъяснения о том, как трактуются в Уголовном кодексе термины" террористический акт" и" экологический терроризм.
в США подарки трактуются как приветствие для еще не родившегося ребенка.
В BPMS работа, выполняемая людьми, работа с документами и действия, выполняемые автоматизированными системами, трактуются единообразно, без перекоса в сторону первых(
закрепленные в Конституции, трактуются в соответствии с международными договорами по правам человека, ратифицированными Колумбией.
Его делегация также обеспокоена тем, как в тексте трактуются вопросы либерализации международной торговли,
Было бы целесообразно изучить вопрос о том, как в определенных правовых режимах трактуются вопросы обеспечения
между статьями 20 и 35 Уголовно-процессуального кодекса, поскольку в них трактуются различные вопросы.
возврата велосипеда они трактуются равнозначно с Идентификатором Клиента.
публичные свободы трактуются в соответствии с положениями Всеобщей декларации прав человека.