ТРАКТУЮТСЯ - перевод на Английском

construed
толкуют
истолковывать
are understood
понять

Примеры использования Трактуются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
сонниками трактуются и сны с блохами.
dream books are treated and dreams with fleas.
Здесь существенно уже то, что сами“ измерения”, как и в работе[ 7], трактуются как некоторое взаимодействие.
Here that"measurements", as well as in work[7], are treated as some interaction is essential already.
В современном мире шахматы трактуются не только как вид спорта,
Nowadays, chess is treated not only as a sport,
Неудачи обновленческого движения трактуются как неизбежные, противоречащие традиционному укладу религиозной жизни региона и страны.
The failure of the renewal movement is treated as inevitable, contradict to the traditional way of religious life of the region and country.
Гендерное равенство, а также смысл дискриминации в отношении женщин по-разному трактуются разными лицами,
Gender equality, as well as what constitutes discrimination against women is understood differently by different policymakers,
Установлено, что слияние и присоединение в различных законах трактуются или как разновидности реорганизации, или как концентрация предприятия.
The article establishes that merger and joining is interpreted in different laws either as a type of re-organisation or as concentration of an enterprise.
Лишь, 3 процента абортов проводится вне лечебных учреждений, и они трактуются как криминальные.
Only 0.3 per cent of abortions were performed outside medical establishments, and they were treated as criminal acts.
Другие права трактуются как" личные права",
Other rights are characterized as"personal rights"
Другие права трактуются как" личные права",
Other rights are characterized as"personal rights"
Именно в проекте статьи 1 трактуются наиболее сложные вопросы, поднятые в связи с рассмотрением данного текста.
Draft article 1 encompassed the most complex set of issues raised by the text under consideration.
арендные платежи трактуются не в качестве таковых, а как выплаты в счет погашения основной суммы и процентов.
payments under the lease will be treated as interest and repayment of principal, rather than as rental payments.
Индия попросила дать разъяснения о том, как трактуются в Уголовном кодексе термины" террористический акт" и" экологический терроризм.
India asked for clarification as to what constitutes a'terrorist act' and'environmental terrorism' in the Criminal Code.
в США подарки трактуются как приветствие для еще не родившегося ребенка.
Gifts are considered to be a way of welcoming the unborn baby in the USA.
В BPMS работа, выполняемая людьми, работа с документами и действия, выполняемые автоматизированными системами, трактуются единообразно, без перекоса в сторону первых(
BPMS treats the work done by people, document processing activities
закрепленные в Конституции, трактуются в соответствии с международными договорами по правам человека, ратифицированными Колумбией.
duties recognized in this Constitution shall be interpreted in conformity with the international treaties on human rights ratified by Colombia.
Его делегация также обеспокоена тем, как в тексте трактуются вопросы либерализации международной торговли,
His delegation likewise had concerns with regard to the treatment of the issues of international trade liberalization,
Было бы целесообразно изучить вопрос о том, как в определенных правовых режимах трактуются вопросы обеспечения
It would be worthwhile to explore how certain legal regimes had addressed the issues of security
между статьями 20 и 35 Уголовно-процессуального кодекса, поскольку в них трактуются различные вопросы.
35 of the Criminal Procedure Law, because they dealt with different issues.
возврата велосипеда они трактуются равнозначно с Идентификатором Клиента.
the return of the bike they are treated as equal to the Client Identifier.
публичные свободы трактуются в соответствии с положениями Всеобщей декларации прав человека.
public liberties are to be construed in conformity with the Universal Declaration of Human Rights.
Результатов: 95, Время: 0.31

Трактуются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский