ТЯЖЕЛОЙ - перевод на Английском

heavy
сильный
хэви
тяжело
хеви
тяжелых
большие
тяжеловесных
тяжкое
интенсивного
большегрузных
severe
серьезный
тяжелых
сильной
суровые
острой
строгие
жесткие
жестоким
тяжкие
hard
жесткий
трудно
тяжело
сложно
сильно
упорно
усердно
много
напряженно
хард
difficult
непростой
тяжело
нелегко
трудных
сложных
тяжелых
затруднительным
затруднено
serious
серьезные
тяжких
тяжелых
грубых
dire
остро
крайне
тяжелой
ужасных
острая
крайней
страшные
пагубные
катастрофической
бедственного
grave
могила
грубо
захоронение
серьезную
грубых
глубокую
тяжкие
тяжелые
смертельной
tough
тяжелый
крутой
сложный
тяжело
крепкий
сложно
жестко
нелегко
жесткие
трудные
harsh
жестоко
грубо
сурово
жестко
суровых
жестких
тяжелых
жестокого
резкие
сложных
rough
тяжелый
грубо
трудный
тяжело
жестко
черновой
раф
примерный
необработанных
грубой

Примеры использования Тяжелой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Когда ситуация становится тяжелой, она выручает.
When things get tough, she bails.
Операция была очень тяжелой, но прошла успешно.
The operation was very difficult, but successful.
Наша делегация глубоко обеспокоена сложившейся чрезвычайно тяжелой ситуацией, которая ухудшается день ото дня.
My delegation is deeply distressed about the extremely grave situation, which deteriorates day by day.
Анемия Фанкони является болезнь тяжелой генетической нестабильности.
Fanconi anaemia is a disease of severe genetic instability.
Индустриальный парк- предприятия тяжелой промышленности.
Industrial Park- heavy industry enterprises.
Зрители наслаждаются только результатами этой тяжелой работы.
The spectators only enjoy the results of this hard work.
Зима была тяжелой и ветряной, и погода оставалась такой до середины весны.
The winter was harsh and windy and these conditions lasted until mid-spring.
Выражая озабоченность по поводу тяжелой экономической, гуманитарной
Expressing concern at the dire economic, humanitarian
После тяжелой сессии приключения,
After a tough adventure session,
Выживите в этой тяжелой схватке.
Survive in this difficult battle.
Женя родился с тяжелой патологией.
Zhenya was born with a severe pathology.
В настоящее время ситуация является чрезвычайно тяжелой.
The situation at present is extremely grave.
Ненадлежащее применение двигателя может стать причиной тяжелой травмы или смерти.
Improper engine application may result in serious injury or death.
Украинская экономика в значительной мере зависит от тяжелой промышленности и сельского хозяйства.
The Ukrainian economy largely depends on heavy industry and agriculture.
Я не боюсь тяжелой работы.
I'm not afraid of hard work.
Жизнь была тяжелой, но в годы засухи бедняки выживали только за счет деревьев.
Life was harsh, but in drought years the rural poor literally survive on trees.
Если под" тяжелой" ты имеешь в виду" легендарную.
If by"rough, you mean legendary.
Я знаю, что в других отраслях работа может быть тяжелой.
I know that other industries can be tough to work in.
Кроме того, он выразил серьезную озабоченность по поводу тяжелой гуманитарной ситуации в Сомали.
In addition, it expressed serious concerns over the dire humanitarian situation in Somalia.
Он получил инвалидность после тяжелой травмы позвоночника.
He received a disability after severe spinal injuries.
Результатов: 3218, Время: 0.0849

Тяжелой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский