АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ ПОДХОДЫ - перевод на Испанском

enfoques alternativos
альтернативный подход
distintos criterios
enfoques posibles
возможным подходом
planteamientos alternativos
альтернативный подход
métodos alternativos
альтернативный метод
альтернативный подход
альтернативного способа
modalidades alternativas

Примеры использования Альтернативные подходы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо изучить альтернативные подходы, основанные на диалоге, этике, культуре,
Deben tenerse en cuenta otros criterios basados en el diálogo,
Он также рассмотрел альтернативные подходы, предложенные членами Комитета,
También consideró otras modalidades sugeridas por los miembros de la Comisión
Комитет рассматривает вопрос о своей будущей роли и вырабатывает альтернативные подходы.
en un momento en que el Comité examinaba su papel futuro y elaboraba otros posibles enfoques.
Ее делегация предлагает возобновить мандат группы в 2013 году, с тем чтобы дать Высоким Договаривающимся Сторонам альтернативные подходы.
Su delegación propone renovar el mandato del Grupo en 2013 para que las Altas Partes Contratantes cuenten con enfoques alternativos.
Были разработаны альтернативные подходы к работе с вирусами со вставкой РНК.
así que se han elaborado estrategias alternativas para trabajar con ese tipo de virus.
является усиление международных инструментов проверки, в других же случаях альтернативные подходы могут оказаться более эффективными.
instrumentos internacionales de verificación, pero en otros casos tal vez resulten más eficaces unos enfoques alternativos.
традиции коренных народов и альтернативные подходы к решению юридических проблем.
tradiciones indígenas y aplicar enfoques alternativos a la solución de problemas jurídicos.
Некоторые делегации высказали мнение, что следует серьезно рассмотреть альтернативные подходы к определению и делимитации космического пространства.
Algunas delegaciones opinaron que debería estudiarse seriamente la posibilidad de aplicar otros criterios para la definición y delimitación del espacio ultraterrestre.
некоторые авторы пытаются разработать альтернативные подходы, часто отдавая предпочтение одному конститутивному элементу по сравнению с другим,
algunos autores han tratado de concebir enfoques alternativos, a menudo destacando un elemento constitutivo frente a otro, ya sea la práctica
В частности, разработкой стратегии, которая позволит проанализировать альтернативные подходы к переписям, такие, как обследования общин,
En particular, preparará una estrategia para evaluar enfoques alternativos a los censos, como las encuestas comunitarias,
озаглавленного" Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы в деле содействия эффективному осуществлению прав человека
a los derechos humanos, incluidos distintos criterios para mejorar el goce efectivo de los derechos humanos
С учетом этих благоприятных обстоятельств необходимо рассмотреть новые альтернативные подходы, чтобы расширить параметры доверия
En el contexto de estas circunstancias favorables, deben considerarse nuevos enfoques posibles con miras a ampliar los parámetros de confianza
чтобы убедиться в том, что альтернативные подходы могут и должны успешно применяться,
Oslo para ver que los enfoques alternativos pueden tener éxito,
Комиссия согласилась, что альтернативные подходы к существующей системе вознаграждения,
La Comisión determinó que los planteamientos alternativos al actual sistema de remuneración
В июне 1993 года Специальный комитет рассматривал новые альтернативные подходы в соответствии с резолюцией 47/ 59 Генеральной Ассамблеи,
En junio de 1993 el Comité Especial examinó nuevos enfoques alternativos de conformidad con la resolución 47/59 de la Asamblea General,
Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть выводы, сделанные по итогам проведенного анализа, и альтернативные подходы, предложенные Генеральным секретарем в настоящем докладе в целях решения проблем
Se solicita a la Asamblea General que examine las conclusiones del estudio y las modalidades alternativas que ha presentado al Secretario General en el informe para hacer frente a los problemas
Представления вывода о том, что некоторые альтернативные подходы, отвечающие конкретным потребностям отдельных стран, отнюдь не обязательно представляют интерес для более широкого круга участников,
Llegando a la conclusión de que algunos planteamientos alternativos que responden a las necesidades propias de determinados países no son necesariamente de interés más general y, por ende,
Проведение подобного мероприятия оправданно только в том случае, если мы-- НРС и наши партнеры по процессу развития-- способны извлечь уроки из наших недостатков и разработать стратегии и альтернативные подходы, в то же время в полной мере выполняя свои обязательства и свою ответственность.
Este acontecimiento sólo se justifica si nosotros-- los países menos adelantados y nuestros asociados en el desarrollo-- somos capaces de aprender de nuestras debilidades y formular estrategias y enfoques alternativos mientras asumimos plenamente nuestros compromisos y responsabilidades.
следует рекомендовать альтернативные подходы.
deberían recomendarse planteamientos alternativos.
В ходе рассмотрения Советом ставок возмещения на своей сессии в 1992 году многие делегации выразили пожелание провести полный обзор этого вопроса и рассмотреть альтернативные подходы.
Durante el examen por la Junta, en su período de sesiones de 1992, de las tasas de recuperación, muchas delegaciones expresaron el deseo de que se efectuara un examen completo de la cuestión y se consideraran enfoques alternativos.
Результатов: 143, Время: 0.0615

Альтернативные подходы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский