АНАЛОГИЧНЫЕ ВОПРОСЫ - перевод на Испанском

cuestiones similares
аналогичному вопросу
аналогичные проблемы
cuestiones análogas
cuestiones parecidas
preguntas análogas
mismas cuestiones
cuestiones conexas

Примеры использования Аналогичные вопросы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в их рамках будут рассматриваться аналогичные вопросы и использоваться аналогичная информационная база.
un mecanismo consultivo multilateral ya que ambos abordarían cuestiones análogas y recurrirían a una base de información análoga..
способ привлечения частного капитала вызывает аналогичные вопросы, например, в отношении учета гарантий
medio de incentivar la financiación privada plantea cuestiones parecidas, por ejemplo, en lo que respecta a
Отметив, что аналогичные вопросы терминологического характера будут возникать и при рассмотрении других положений Типового закона,
Tomando nota de que se plantearían cuestiones similares de terminología en relación con otros aspectos de la Ley Modelo,
касающееся прежней системы апелляционного производства, но затрагивающее аналогичные вопросы, как и в данном случае.
relativa al anterior sistema de recursos, pero que plantea cuestiones análogas a las que son objeto de la presente causa.
ряд стран недавно приняли или в ближайшее время намерены принять законодательство, которое направлено на принятие Типового закона или в котором рассматриваются аналогичные вопросы содействия электронной торговле.
varios países habían introducido recientemente o estaban a punto de introducir legislación en virtud de la cual se aprobaría la Ley Modelo o se abordarían cuestiones conexas en relación con la facilitación del comercio electrónico.
Аналогичные вопросы поднимались и в ходе обсуждения классификаций, процесс утверждения которых формально начинается не Статистической комиссией, например классификаций,
También se han planteado cuestiones similares durante el debate sobre las clasificaciones que se aprueban siguiendo un proceso que no inicia oficialmente la Comisión de Estadística,
государства, являющегося объектом мер, вызвало аналогичные вопросы.
la independencia política" del Estado responsable plantea cuestiones análogas.
Аналогичные вопросы Комитет рассматривал недавно в деле<<
El Comité abordó cuestiones similares en un tercer caso reciente,
Аналогичные вопросы, касающиеся связей между стандартами в области прав человека и обычным правом
En algunos países de América Latina, como Ecuador, Guatemala y México, se han examinado cuestiones similares relativas a la relación existente entre las normas de derechos humanos
в сообщении поднимаются аналогичные вопросы также в отношении Айдамира Каримова.
la comunicación parece plantear cuestiones similares también en relación con Aidamir Karimov.
с действующими договорами, регулирующими аналогичные вопросы.
con los instrumentos jurídicos vigentes que regulan cuestiones similares.
в которых затрагивались аналогичные вопросы, Комитет рассмотрел вопрос о приемлемости сообщения.
en que se planteaban cuestiones similares, el Comité examinó la admisibilidad de la comunicación.
в международный уголовный суд, однако это не будет лишать другие государства возможности представлять на рассмотрение Международного Суда этот же или аналогичные вопросы.
la corte penal internacional, pero esto no impediría que otros Estados sometieran las mismas o análogas cuestiones a la Corte Internacional de Justicia.
Комитет участвуют в мероприятиях друг друга и обсуждают аналогичные вопросы.
el Comité han asistido a actos organizados por cualquiera de los cuatro y examinado los mismos temas.
для подготовки руководящих указаний следует использовать положения Руководства по обеспеченным сделкам и что аналогичные вопросы должны быть урегулированы таким же образом.
el Grupo de Trabajo convino en que se buscara orientación en la Guía sobre las Operaciones Garantizadas y que las cuestiones similares se trataran del mismo modo.
Он надеется, что вопрос Кувейта о возмещении переплат в связи с содержанием Ирако- кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению( ИКМООНН) и аналогичные вопросы будут рассмотрены соответствующими основными департаментами.
Confía en que los departamentos sustantivos pertinentes respondan a la pregunta de Kuwait sobre la recuperación de los pagos excesivos en el marco de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait y a preguntas similares.
рассмотреть вопрос о том, должны ли проекты типовых положений после их принятия заменять те законодательные рекомендации, в которых рассматривались аналогичные вопросы.
se planteara la posibilidad de que las disposiciones legales modelo del proyecto sustituyeran a las recomendaciones legislativas que trataban de los mismos temas.
других органов Организации Объединенных Наций, рассматривающих аналогичные вопросы.
de otros órganos de las Naciones Unidas que se ocupen de cuestiones similares.
Аналогичные вопросы возникают в отношении осуществления функциональной защиты международными организациями,
Cuestiones similares se plantean en relación con el ejercicio de la protección funcional por las organizaciones internacionales,
сформированное сопоставимой деятельностью других трибуналов, рассматривающих аналогичные вопросы( в частности, Административного трибунала Международной организации труда
a menudo se recurre a la jurisprudencia de otros tribunales comparables que tratan cuestiones similares(incluidos el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo
Результатов: 74, Время: 0.04

Аналогичные вопросы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский