АНАЛОГИЧНЫХ МЕР - перевод на Испанском

medidas similares
аналогичной меры
подобных мер
medidas análogas
medidas semejantes
подобные меры
disposiciones similares
аналогичное положение
схожее положение
сходное положение

Примеры использования Аналогичных мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ее делегация надеется, что другие государства рассмотрят возможность принятия аналогичных мер в целях обеспечения более эффективных решений для оказавшихся в тяжелом экономическом положении предприятий,
La delegación de los Estados Unidos espera que otros Estados consideren la posibilidad de adoptar medidas similares con el fin de buscar mejores soluciones para las empresas que experimentan dificultades económicas y cuyos mercados,
продолжительного одиночного заключения и аналогичных мер, призванных причинить стресс,
la detención en régimen de aislamiento prolongado y otras medidas análogas destinadas a castigar
Правительство прилагает усилия к тому, чтобы повысить значимость этих и аналогичных мер, для чего оно, в частности, опубликовало руководящие указания в отношении обеспечения биологической безопасности в лабораториях.
El Gobierno ha trabajado para aumentar el perfil de estas y otras medidas similares, incluso a través de la publicación de las Directrices para la bioseguridad de los laboratorios, que están en proceso de actualización.
Мы призываем к принятию аналогичных мер в решении проблемы наемников,
Pedimos que se adopten medidas similares para abordar el problema de los mercenarios,
Однако в некоторых случаях необходимость сбалансированного учета несовпадающих интересов различных сторон может потребовать выполнения срочного перевода некоторых частей доклада или принятия каких-либо аналогичных мер для обеспечения своевременного рассмотрения дела Комитетом.
Sin embargo, en algunas circunstancias, hallar el equilibrio entre los intereses encontrados que hay en juego puede hacer necesario dar prioridad a algunas partes de los informes para su traducción inmediata o aplicar otras medidas similares a fin de asegurarse de que el Comité pueda examinar un caso a su debido tiempo.
предложил другим странам рассмотреть возможность принятия аналогичных мер.
sugirió que los demás países examinaran la adopción de medidas similares.
достигнутый Палестинским органом на пути преобразований, и поддержать его на местном уровне на основе осуществления правительством Израиля аналогичных мер укрепления доверия.
Autoridad Palestina en la introducción de reformas y que se apoyaran a escala local con medidas similares de fomento de la confianza por parte del Gobierno de Israel.
который основывался бы на опыте аналогичных мер, принимаемых в других конфликтных ситуациях;
basándose en la experiencia adquirida con medidas semejantes adoptadas en otras situaciones de conflicto;
призывает другие государства, которые еще не сделали этого, рассмотреть вопрос о разработке аналогичных мер и обеспечении их максимальной эффективности.
alienta a otros Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de adoptar medidas similares y maximizar su eficiencia.
технологий Системы географической информации в целях предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе может послужить полезным образцом для принятия аналогичных мер в других регионах.
tecnologías de teleobservación y de los Sistemas de Información Geográfica a la gestión en casos de desastre en la región bien podrían rendir modelos útiles para actividades de la misma índole en otras regiones.
настоятельно призываем других положительно рассмотреть возможность принятия аналогичных мер.
de las Armas Nucleares(TNP) e instamos a otros a considerar favorablemente la adopción de medidas similares.
можно строже наказать судью Афиуни во избежание принятия аналогичных мер другими судьями.
el castigo más severo posible, para evitar que otros jueces adoptaran medidas análogas.
в целях более активного обеспечения осуществления таких мер и аналогичных мер, которые могут быть приняты Советом Безопасности в будущем;
de comunicación policial I-24/7, para reforzar la aplicación de dichas medidas y de medidas similares que el Consejo de Seguridad pueda adoptar en el futuro;
рассматривающими возможность принятия аналогичных мер.
oficinas que estén estudiando la adopción de medidas similares.
ОБСЕ подготовилась к принятию аналогичных мер.
concreta a la preparación de la OSCE para acciones similares.
практика существуют в целом ряде других государств- участников[ Конвенции], по отношении к которым Комитет не принимает аналогичных мер.
prácticas análogas en varios otros Estados Partes en la Convención respecto de los cuales el Comité ha optado por no invocar ninguna modalidad análoga de acción.
На нынешней Конференции представители правительств неоднократно подчеркивали необходимость надлежащей внешней поддержки этих и аналогичных мер в интересах содействия долговременному развитию наименее развитых стран.
Los representantes de los gobiernos han expresado frecuentemente en esta Conferencia la necesidad de prestar un apoyo adecuado externo a estas medidas y a medidas semejantes en apoyo del desarrollo a largo plazo de los países menos adelantados.
усилия по предотвращению незаконных потоков оружия и борьбе с ними и рассмотреть вопрос о принятии в надлежащем порядке аналогичных мер;
combatir el movimiento ilícito de armas, y a que consideren la posibilidad de adoptar medidas similares según proceda;
Государства должны в любое время воздерживаться от введения эмбарго на продукты питания или от принятия аналогичных мер, способных воспрепятствовать производству продовольствия
Los Estados deberían abstenerse en todo momento de imponer embargos alimentarios o de adoptar medidas análogas que pongan trabas a la producción de alimentos
учреждения рассмотреть вопрос о принятии аналогичных мер.
instituciones a que se planteen la posibilidad de adoptar medidas similares.
Результатов: 91, Время: 0.055

Аналогичных мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский