АСПЕКТОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

Примеры использования Аспектов деятельности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Исполнительный совет просил предоставить ему через Исполнительный совет ПРООН/ ЮНФПА дополнительные руководящие указания относительно аспектов деятельности на страновом уровне,
La Junta Ejecutiva recababa más orientación por conducto de la Junta Ejecutiva del PNUD y el FNUAP sobre aspectos relacionados con las actividades a nivel de país,
финансовых и административных аспектов деятельности по поддержанию мира.
cuestiones financieras y administrativas relacionadas con el mantenimiento de la paz.
официальные консультации соответствующих органов и подразделений Организации Объединенных Наций для обсуждения хода осуществления различных аспектов деятельности по закреплению статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
en enero de 2003 el Centro organizó una consulta oficiosa entre los organismos competentes de las Naciones Unidas para examinar la situación de la aplicación de los aspectos no relacionados con las armas nucleares de la condición de Mongolia.
координации и регулирования всех аспектов деятельности, связанной с разминированием,
estatal en relación con todos los aspectos de las actividades relativas a las minas,
рассмотрением всех аспектов деятельности ВОЗ с уделением особого внимания гендерным вопросам
de examinar todos los aspectos de la labor que lleva a cabo la OMS, prestando atención a
занимающимися деятельностью, связанной с разминированием, и всех аспектов деятельности, связанной с разминированием, координируемой Бюро Организации Объединенных Наций по деятельности, связанной с разминированием, в МООНВС.
militar desplegado que se ocupa de las minas y todos los aspectos de las actividades relativas a las minas coordinadas en la UNMIS por la Oficina de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas.
Сотрудник на одной должности добровольца Организации Объединенных Наций-- помощника по кадровым вопросам будет оказывать Кадровой секции содействие в выполнении всех аспектов деятельности в области людских ресурсов в рамках полномочий, делегированных Службой кадрового управления и обеспечения, включая набор национального персонала и регулирование всех материальных прав и пособий, предоставляемых национальному персоналу.
Un auxiliar de personal de los Voluntarios de las Naciones Unidas ayudará a la Sección de Personal en todos los aspectos de la labor relativa a los recursos humanos, con delegación de autoridad de el Servicio de Apoyo y Administración de Personal, incluida la contratación de personal nacional y la administración de todos los derechos y prestaciones de dicho personal.
оценке эффективности страновых планов безопасности и других аспектов деятельности по обеспечению безопасности;
evaluación de la eficacia de los planes de seguridad del país y otros aspectos de las operaciones de seguridad;
Союз местных властей создал Целевой комитет для рассмотрения всех аспектов деятельности местных властей, связанной с обслуживанием иммигрантов, при этом основной
La Unión de Administraciones Locales ha puesto en marcha un comité de trabajo para examinar todos los aspectos de la actuación de las administraciones locales respecto de los servicios que se ofrecen a los inmigrantes,
В этих целях внутренние ревизоры проводят проверку всех аспектов деятельности ЮНИСЕФ и предоставляют руководству анализы,
Con ese fin, los Auditores Internos examinan todos los aspectos de la labor del UNICEF y proporcionan a la administración análisis,
руководителей и других должностных лиц соответствующих миссий относительно практической пользы и других аспектов деятельности ревизоров- резидентов.
la retroinformación recibida del Departamento y de los jefes y otros oficiales de las misiones interesadas sobre las consecuencias y otros aspectos de la actuación de los auditores residentes.
Совет отметил, что проводится обзор многих аспектов деятельности системы Организации Объединенных Наций, в том числе соответствующих функций отделений ПРООН,
La Junta ha observado nota que se están examinando muchos aspectos del funcionamiento del sistema de las Naciones Unidas, lo cual incluirá las funciones
а также аспектов деятельности Миссии, связанных с обеспечением государственного управления.
desmovilización y reintegración y de los aspectos de las actividades de la Misión relacionados con el buen gobierno.
других" качественных" аспектов деятельности по обеспечению успешной работы руководящих органов.
la planificación de la estrategia u otros aspectos relacionados con la calidad para una dirección eficaz de los órganos rectores.
потребностей затрагиваемых этой проблемой общин, при этом собственно разминирование не должно отвлекать внимание от других аспектов деятельности в этой области, например,
a el mismo tiempo la remoción de minas propiamente dicha no debe distraer la atención de otros aspectos de las actividades en ese ámbito, como por ejemplo,
несет ответственность за осуществление всех аспектов деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
es responsable por todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas en Timor Oriental.
Управление служб внутреннего надзора полагает, что Исполнительный секретарь проявит объективность при оценке всех аспектов деятельности начальника Отдела статистики и экономического прогнозирования,
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna confía en que el Secretario Ejecutivo se muestre objetivo al examinar todos los aspectos de la actuación profesional del Jefe de la División de Estadística
Предполагается, что в течение двухгодичного периода 1998- 1999 годов Секция сможет закрепить положительные изменения, достигнутые в 1996- 1997 годах благодаря структурной перестройке бывшей Секции по набору сотрудников Секретариата, в целях охвата всех аспектов деятельности в области людских ресурсов,
En el bienio 1998-1999 se prevé que la Sección consolide más las mejoras introducidas en 1996-1997 con la reestructuración de la ex Sección de Contratación de la Secretaría a fin de abarcar todos los aspectos de la labor de recursos humanos relacionada con la contratación
приступить к исключительно важному этапу их претворения в жизнь и осуществления иных аспектов деятельности Ассамблеи.
hemos adoptado en el otoño e iniciar la tarea crítica de la aplicación y otros aspectos de la labor de la Asamblea.
обеспечивает эффективное функционирование системы координаторов- резидентов в плане увязывания всех аспектов деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в единое целое.
vela por que el sistema de coordinador residente funcione en forma eficaz de modo que todas las facetas de la actividad del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional se integren en un marco coherente.
Результатов: 71, Время: 0.031

Аспектов деятельности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский