БЛАГОПОЛУЧИЯ СЕМЬИ - перевод на Испанском

bienestar familiar
благосостояния семьи
благополучия семьи
семейного благосостояния
семейного благополучия
охраны семьи
защите семьи
bienestar de la familia

Примеры использования Благополучия семьи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представители МФРС подчеркнули важность поощрения и поддержания благополучия семьи в борьбе с нищетой.
los representantes de la IFFD subrayaron la importancia que tenía promover y respaldar el bienestar de la familia en la lucha contra la pobreza.
например с Ассоциацией по вопросам благополучия семьи Экваториальной Гвинеи,
por ejemplo, con la Asociación de Bienestar Familiar de Guinea Ecuatorial(ABIFAGE),
имеющим равные с мужем права в деле обеспечения счастья и благополучия семьи.
tendrá igualdad de derechos con su marido en la labor de lograr la felicidad y el bienestar de la familia.
Комиссия по правам человека/ Министерство здравоохранения и благополучия семьи/ Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения, Нью-Дели, январь 2003 года.
organizado por la Comisión de Derechos Humanos, el Ministerio de Salud y Bienestar Familiar y el Fondo de Población de las Naciones Unidas, celebrado en Nueva Delhi en enero de 2003.
развитию детей и благополучия семьи собраны следующие данные о распространении насилия в семье..
el Desarrollo del Niño y el Bienestar de la Familia, indican las siguientes cifras en lo que se respecta a la práctica de la violencia doméstica.
Министерство учредило в июне 2003 года Отдел по вопросам благополучия семьи.
el Ministerio creó en junio de 2003 una Dependencia de Bienestar Familiar.
жестокого обращения с детьми, зарегистрированных в Отделе по вопросам благополучия семьи и Отделе по вопросам развития детей;
casos de abusos de niños registrados en la Dependencia de Bienestar Familiar y la Dependencia de Desarrollo del Niño.
мудрости, незаменимых для благополучия семьи, коллектива и общества.
la sabiduría que son esenciales para el bienestar de las familias, las comunidades y la sociedad.
рыночных реформ основные цели государства в социальной области направлены, прежде всего, на улучшение качества жизни и благополучия семьи и каждого конкретного человека.
los objetivos principales del Estado en la esfera social consisten fundamentalmente en mejorar la calidad de vida y el bienestar de las familias y de cada persona.
имеет целью повышение благополучия семьи и интеграцию женщины в процесс развития.
tiene por objeto el mejoramiento del bienestar de la familia y la integración de la mujer en el desarrollo.
Вызывающие беспокойство вопросы, поднятые женщинами Сингапура в ходе обсуждений на этих заседаниях, нередко касались благополучия семьи и того, как наилучшим образом совмещать семейные обязанности с производственной деятельностью.
A menudo, los temas propuestos por las mujeres para ser debatidos fueron los que más las preocupaban y giraron en torno del bienestar de la familia y de la mejor manera de encontrar un equilibrio entre sus obligaciones para con la familia y las de carácter laboral.
которые в совокупности имеют чрезвычайно важное значение для благополучия семьи.
recursos económicos, todo lo cual resulta decisivo para el bienestar familiar.
инфляции повышает зависимость благополучия семьи от заработков супругов и принуждает женщин не только продолжать профессиональную деятельность,
inflación hace que el bienestar de la familia dependa más del sueldo de los cónyuges y obliga a la mujer
к важнейшему параметру здоровья человека, благополучия семьи, более широкого экономического развития
que es esencial para la salud, el bienestar familiar, el desarrollo económico generalizado
Подготовка к празднованию двадцатилетнего юбилея мотивировала многие государства- члены приложить конкретные усилия по повышению благополучия семьи, в частности посредством осуществления стратегий по борьбе с проблемами малоимущих семей,
Los preparativos para el 20º aniversario llevaron a muchos Estados Miembros a adoptar medidas concretas para mejorar el bienestar de la familia, en particular mediante políticas dirigidas a luchar contra la pobreza familiar,
все другие повседневные обязанности, которые имеют важное значение для благополучия семьи, в основном выполняется женщинами.
demás tareas cotidianas que son esenciales para la atención y el bienestar de la familia son realizadas principalmente por las mujeres.
проводимых в сотрудничестве с ЮНФПА министерством здравоохранения и благополучия семьи и правительствами штатов.
colaboración con el UNFPA, el Ministerio de Salud y Bienestar de la Familia y los gobiernos de los Estados.
девочки вынуждены брать на себя все бóльшую ответственность за обеспечение безопасности и благополучия семьи, часто не имея для этого необходимых ресурсов и общественной поддержки.
las niñas se ven obligadas a asumir una mayor responsabilidad por la seguridad y el bienestar de sus familias, frecuentemente sin los recursos ni el apoyo social necesarios.
обеспечивать систематический сбор данных и статистической информации, касающейся благополучия семьи.
fortalecer la solidaridad intergeneracional y asegurar la recopilación sistemática de datos y estadísticas sobre el bienestar familiar.
основных свобод всех членов семьи имеет важное значение для благополучия семьи и общества в целом,
las libertades fundamentales de todos los miembros de la familia son esenciales para el bienestar familiar y de la sociedad en general,
Результатов: 88, Время: 0.0467

Благополучия семьи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский